邶①风 ·静女 静女其姝②,俟我于城隅③。爱而不见④,搔首踟蹰⑤。 静女其娈⑥,贻我彤管⑦。彤管有炜⑧,说怿女美⑨。 自牧归荑⑩,洵⑪美且异。匪女⑫之为美,美人⑬之贻。 注释: 1) 邶(bèi):古国名,邶国,在今河南汤阴南。 2) 其姝(shū):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。 3) 俟(sì)我于城隅(yú):在城的角楼等我。俟,等待,等候。城隅,城的角楼,一说是城边的角落。 4) 爱而不见(xiàn ):你藏在哪里,怎不让我瞧见?爱:通“薆”,隐藏。现,出现,一说是看见。 5) 踟蹰(chí chú):亦作“踟躇”,犹豫徘徊,心里迟疑,要走不走的样子。 6) 娈(luán):美好。 7) 贻(yí)我彤(tóng)管:贻,赠送。彤管,红色的管萧。管,管萧,有人说是带有红色泽的茅草根部。 8) ⑫ 有炜(wěi):形容红润美丽。有,形容词词头,不是有无的有。 9) 说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美:说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。女,指彤管 10) ⑯自牧归(kuì)荑(tí):从野外采来茅草送我(作为信物)。牧:郊外田野。归,通“馈”,赠送。荑,茅草芽。古代有赠白茅表示爱恋、婚姻的民俗。 11) ⑰ 洵(xún):通“恂”,诚然,实在。 12) 女(rǔ),指荑。 13) 美人,指静女。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/780c8567b7360b4c2f3f6474.html