原版英语英译英微阅读:aninnocentmistake不是故意的 原版英语英译英微阅读:I made an innocent mistake 不是故意的 我们“学并学好”英语最失败的地方,不是不懂得某句英语的中文意思,也就是“连中文意思都不懂还怎么学英语”,而是“不懂”某句英语的“英语意思”,也就是没有“英译英”的英语能力:只懂得英语的中文是最失败的。 比如,你“学”英语So,I made an innocent mistake时,就只“知道”它的中文:不是故意犯错的。 这样的英语学习没有任何意义:因为你需要训练掌握的,不是“懂”它的中文,而是它的英语。 Sorry.It was an innocent mistake! How was I to know that you wouldn't want me to send that letter with the rest of the mail? 这种用中文“学”英语的“学法”会让你学了一辈子英语依然“不懂英语什么意思”,也不会具备“英语思维”能力。 我们应该训练下面的英语“学法”: 1.Okay.I got you.If you made an innocent mistake,you made an honest mistake. 2.So,an innocent mistake is an honest mistake. 3.An innocent mistake or an honest mistaje is a mistake made unintentionally or unknowingly and without the intention of causing harm. 4.So,when we say I made an innocent mistake,or an honest mistake,we can also say I didn't made the mistake intentionally,or made it on purpose. 你英语学来学去,能把上面这些意思一样的英语“互相打通”吗? 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7ceecc0aa75177232f60ddccda38376bae1fe078.html