乐府诗:杜甫《兵车行》原文翻译及赏析

时间:2022-12-28 06:17:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
乐府诗:杜甫《兵车行》原文翻译及赏析

兵车行 唐代:杜甫

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。 耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。 牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。 道旁过者问行人,行人但云点行频。 或从十五北防河,便至四十西营田。 去时里正与裹头,归来头白还戍边。 边庭流血成海水,武皇开边意未已。 君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆 纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。 况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。 长者虽有问,役夫敢申恨? 且如今年冬,未休关西卒。 县官急索租,租税从何出? 信知生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。 君不见,青海头,古来白骨无人收。 新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!

译文 车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。爹娘妻子儿女 奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。拦在路 上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。

路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵仅仅说按名册征兵很频繁。 有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去 屯田。到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守 边疆。边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。 您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。即使有健壮的 妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。更何况秦地 的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。

即使长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?就像今年冬天,还没有 停止征调函谷关以西的士兵。县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪 里出?如果确


实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。生下女孩 还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。您没有看见,青 海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。新鬼烦恼地怨恨旧鬼 哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。 注释

兵车行:选自《杜诗详注》。这首诗大约作于天宝中后期。当时唐王 朝对西南的少数民族持续用兵。天宝八年( 749),哥舒翰奉命进攻吐 蕃,石堡城(在今

西安北部)一役,死数万人。十年( 751),剑南节度使鲜于仲通率兵 八万进攻南诏(辖境主要在今云南),军大败,死六万人。为补充兵 力,杨国忠遣御史分道捕人,连枷送往军所,送行者哭声震野。这首 诗就是据上述情况写的。这是一首乐府诗。题目是诗人自拟的。

辚(l ín)辚:车轮声。《诗经秦风车辚》:“有车辚辚”。 萧萧:马嘶叫声。《诗经小雅车攻》:“萧萧马鸣”。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7e7968599b8fcc22bcd126fff705cc1754275f5f.html