渔家傲 李清照 翻译 渔家傲 朝代:宋代 作者:李清照 原文: 天接云涛连晓雾。星河欲转回千帆舞。仿佛梦魂归帝所。闻天语。殷勤反问我归属于何处。 我报路长嗟日暮。学诗谩有惊人句。九万里风鹏正举。风休住。蓬舟吹取三山去。 译文 水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河欲转,千帆如梭逐浪飘。梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀。殷勤问:归宿何处请相告。 我投资回报天帝说道:路途漫长啊,又感叹日暮时不早。研习搞诗,枉存有妙句人津津乐道。长空九万里,大鹏冲天飘正低。风啊!千万别停歇,将我这一叶轻舟,直送至蓬莱三岛回去。 注释 星河:银河。 转:《历代诗余》作“曙”。 帝所:天帝定居的地方。 天语:天帝的话语。 我报路长历历日暮:路长,隐括屈原《古诗》:“路曼曼其修远兮,我将上下而探寻”之意。日暮,隐括屈原《古诗》:“欲正为此灵琐兮,日忽忽其将暮”之意。历历,感叹。 “我报”二句:意谓人生路长而时光渐晚,徒有诗才,志事难酬。报,回答。路长:意仿《离骚》上的“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”。王灼《碧鸡漫志》云:李清照少时便有古诗名气,“才力华赡,逼近前辈。”但男女不平等的封建社会,其才华被扼制,不能有所作为,故说“谩有”。谩:徒,空。惊人句,化用《江上值水如海上势聊短述》有“语不惊人死不休”诗句 九万里:《庄子·逍遥游》中说道大鹏乘风飞上九万里高空。 鹏:古代神话传说中的大鸟。 蓬舟:像是蓬蒿被吹转回的船。古人以蓬根被风吹倒,喻飞动。 吹取:吹得。 三山:《史记·封禅书》记述:渤海中存有蓬莱,方丈,瀛洲三座仙山,据说为仙人所定居,可以遥望,但乘船前往,即将来临时就被吹上开,终无人能够至。 赏析 李清照就是一位可以代表婉约派的女作家,她的《声声慢》、《醉花阴》等就是大家熟识的名作。这些词多半写下闺情哀怨,它的风格就是含蓄、直截了当的。但是在她的词作中也存有一首风格特定的《渔家傲》,这就是一首洒脱的词,她用《古诗》、《远游》的感情去写下小令,不但是五代词中所没的,就是北宋词中也很少见到。一位婉约派的女词人,而能够写下这样存有气魄的作品,的确值得注意。 整首词都是描写梦境。开头两句写拂晓时候海上的景象。在李清照以前还没有人在词里描写过大海。“天接云涛”两句用“接”、“转”、“舞”三个动词,来写海天动宕的境界。“星河欲转”,点出时间已近拂晓。“千帆舞”写大风,这不是江河中的景象。可能因为李清照是山东人,对海的见闻比较多,所以写得出这样的境界。上片第三句“仿佛梦魂归帝所”,意思是说:我原来就是天帝那儿来的人,现在又回到了天帝处所。这和苏轼《水调歌头》中秋词:“我欲乘风归去”之“归”字意义相同。“归何处”句,着“殷勤”二字,写出天帝的好意,引起下片换头“我报路长嗟日暮”二句的感慨。《离骚》:“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。……路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”。这就是李清照“路长日暮”句的出处。这句子的意思是说人世间不自由,尤其是封建时代的妇女,纵使学诗有惊人之句(“谩有”是“空有”的意思),也依然是“路长日暮”,找不到她理解的境界。末了几句说:看大鹏已经高翔于九万里风之上;大风呵,不住地吹吧,把我的帆船吹送到蓬莱三岛去吧(“九万里风”句用《庄子?逍遥游》,说大鹏“抟扶摇而上者九万里”,扶摇,旋风,九是虚数)! 李清照就是婉约派的女作家,何以能够写下这样洒脱的作品呢?在封建社会中,女子生活于种种束缚之下,即使象李清照那样存有高度学识和才华的女作家也无法彻底摆脱这种命运,这无疑可以并使她感到烦闷和窒息而死。她并作了两首《临江仙》词,都用欧阳修的成语“庭院深深深几许”做为起至句,这很可能将就是筹钱它抒发她的烦躁的心情。她建议证悟,建议存有宽广的精神境界。这首词中就充份则表示她对民主自由的渴求,对光明的崇尚。但这种心愿在她生活的时代的现实生活中就是不可能将同时实现的,因此她只有把它倾注于梦中虚无缥缈的神仙境界,在这境界中谋求解决之道。然而在那个时代,一个女子而能够恐惧于社会给她精心安排的命运,大胆地明确提出冲破束缚、向往民主自由的建议,的确就是很难得的。在历史上,在封建社会的妇女群中就是很少见到的。 这首风格豪放的词,意境阔大,想象丰富,确实是一首浪漫主义的好作品。出之于一位婉约派作家之手,那就更为突出了。其所以有此成就,无疑是决定于作者的实际生活遭 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/80fdb857b62acfc789eb172ded630b1c59ee9bc0.html