文言文齐人攫金翻译 【注释】 1昔: 以前。 2欲金者: 想要(买)金子的人。 3有…者:有一个…的人。 4清旦: 清早。 5衣冠: 穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。 6之:到,去。 7市:集市。 8适: 往,到。 9所: 地方。 10因: 于是,乘机。 11焉:那儿。 12攫(jué):夺,抢。 13去: 离开。 14鬻(yù):出售买。 15徒: 只,仅仅。 16对曰:回答道。对:回答 17皆:都。 18捕:抓捕。 19吏捕得之,之:代词,代指齐人。 20子:你,指代小偷。 21焉:作兼词,此处指这里。 【翻译】 从前齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他去卖金子的地方时,正好看见别人买了金子,于是抢了那人的金子离开。衙役把他逮住了,当官的审问他:“人都在那儿,你就抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见金子罢了。” 启示: 寓意:追求物质财富,希望生活宽裕,是人之常情,但利欲熏心,见钱眼开,进而做出有悖人性、愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。所以不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。 文中的“齐人”是一个只顾眼前利益,利欲熏心,做事胆大妄为的人。 用一个成语来代替就是:利令智昏丶自欺欺人或利欲熏心。 【文言文齐人攫金翻译】相关文章: 1.齐人攫金文言文翻译 2.齐人攫金原文及翻译 3.《齐人攫金》原文翻译和道理分析 4.于园翻译文言文翻译 5.活板文言文及翻译 6.曾子文言文翻译 7.《伤仲永》文言文翻译 8.《心术》文言文及翻译 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/830f7e5da4c30c22590102020740be1e650ecc20.html