齐人攫金文言文 【原文】 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。” 【注解】 1昔: 以前。 2欲金者: 想(卖)金子的人。 3有…者:有一个…的人。 4清旦: 清早。 5衣冠: 穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。 6之:至,回去。 7市:集市。 8婉: 往,至。 9所: 地方。 10因: 于是,乘机。 11焉:那儿。 12攫(jué):夺下,抢夺。 13去: 离开。 14鬻(yù):出售卖。 15徒: 只,仅仅。 16对曰:提问道。对:提问 17皆:都。 18钓:追捕。 19吏捕得之,之:代词,代指齐人。 20子:你,指代小偷。 21焉:作兼词,此处指这里。 【译者】 从前齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他去卖金子的地方时,正好看见别人买了金子,于是抢了那人的金子离开。衙役把他逮住了,当官的审问他:“人都在那儿,你就抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见金子罢了。” 救赎: 寓意:追求物质财富,希望生活宽裕,是人之常情,但利欲熏心,见钱眼开,进而做出有悖人性、愚蠢野蛮的`行动,就显得可笑而可恨了。所以不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。 文中的“魏人”就是一个只顾眼前利益,利欲熏心,处事胆大妄为的人。 用一个成语来代替就是:利令智昏丶自欺欺人或利欲熏心。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c4187108bd23482fb4daa58da0116c175e0e1e43.html