【袁枚《苔》赏析】袁枚《李孝子传》“嘉定之曲江里有孝子李维煌”原文及翻译 袁枚《李孝子传》“嘉定之曲江里有孝子李维煌”原文及翻译 嘉定之曲江里有孝子李维煌,字裕光。嘉定的曲江里有个孝子叫李维煌,字是裕光。 父岩士,生孝子十年殁,他的父亲李岩士,在孝子出生十年后就去世了。 家无旨畜,母针衽以供孝子出就外塾。家里没有贮藏的食物,母亲靠缝补衣物来供应孝子到外塾读书 泣曰:“养亲,儿职也。儿不养母,乃藉母养儿,儿心何安!”(孝子)哭着说:“赡养(供养)父母,是儿女的职责。做儿子的不能供养母亲,却要凭借(依靠)母亲养活儿子,儿子怎么能心安!” 遂弃书史,勤耕作,市珍怪之食,进之母,而己甘食淡焉。于是就舍弃了学业,努力耕种,买珍稀食物,给母亲吃,而自己情愿吃素淡的食物。 母病喉,勺饮,喀喀不下者三昼夜矣。母亲的喉咙有疾病,他就用勺子喂食。但是母亲连续三昼夜一喂就吐,食物难以咽下。 孝子呼天求救,母梦神人刺以针曰:“哀而子之孝也。”觉,一汗而愈。孝子呼天求救,他母亲梦见神人用针刺着她说:“我是哀怜你儿子的孝心啊。”一觉醒来,出了一身大汗就好了。 雍正七年秋,海风起,城中生波涛 ,孝子居故穿漏,夜半屋摇摇然,雍正七年秋天,突然刮起了海风,城中洪涛滚滚。孝子家的房子本来就有洞漏雨,半夜里屋就摇晃起来。 孝子趋负母,伏几下。孝子赶忙背起母亲,趴到案几下面。 俄而前后 庐舍崩,所避处独完。不一会儿,前前后后的屋舍全崩塌了,只有他们躲避的地方完好无事。 孝子父亡逾年,大父亦亡。 孝子的父亲去世一年多,祖父也去世了。 及其莽也,时届严寒,体故赢,手炭土,僵大雪中。等到祖父下葬的时候,正值严冬时节,孝子的身体本来就羸弱,手跟炭土一个颜色,冻僵在大雪中。 治冢匠数人,蕴火覆之,沦以汤,乃苏,年五十五卒。几个负责修筑坟冢的匠人,点燃麻绳暖和他,再用热水浸泡,他这才苏醒索还。五十五岁那年去世。 卒时抱母大恸,嘱其孤某善事大母。死前抱着母亲悲恸大哭,叮嘱他的孩子一定要好好地侍奉祖母。 相传其幼时,居父丧,寝苫块中,哀号三年, 相传他幼小时,在为父亲服丧期间,在苫块中睡觉,哀哭了三年。 每出入,邻人指曰:小孝子,小孝子。盖其天性然也。每次出门,邻人指点着他议论说:小孝子,小孝子。大概他的天性就是这样(有孝心)啊。 乾隆三十年,大吏闻于朝,建坊曲江里,立祠其旁。 乾隆三十年,大吏向朝庭禀告了他的孝行,在曲江里建了牌坊,在牌坊旁立了礼 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8380c03b02f69e3143323968011ca300a6c3f680.html