小石潭记1 2段翻译 小石潭记1 2段翻译 原文: 从小丘西行百二十步,隔 篁 竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为 坻 ,为屿,为 嵁 ,为岩。青树翠 蔓 ,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上, 佁 然不动; 俶 尔远逝,往来 翕 忽。似与游者相乐。 翻 译: 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分 翻 卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤 蔓 ,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的`石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。 注释: 从:自,由 。 小丘:小山丘(在小石潭东边)。 西:向西,名词作状语。 行:走。 篁 (huáng)竹:成林的竹子。 如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。鸣,使……发出声音。佩与环都是玉质装饰物。 乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。 伐:砍伐。 取:这里指开辟。 下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。 水尤清冽:水格外(特别)清澈。尤,格外,特别。冽,凉。清冽,清凉。 全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。以,把。为,当作。 近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分 翻 卷过来露出水面。近,靠近。 岸,岸边。卷,弯曲。以,相当于“而”,表修饰,不译。 为 坻 (chí),为屿,为 嵁 (kān),为岩:成为 坻 、屿、 嵁 、岩各种不同的形状。 坻 ,水中高地。屿,小岛。 嵁 ,不平的岩石。岩,悬崖。 翠 蔓 :翠绿的藤 蔓 。 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。 皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词作状语。皆:全,都。 日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。 佁 然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。 佁 (yǐ)然,呆呆的样子。 俶 (chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。 俶 尔,忽然。 往来 翕 (xī)忽:来来往往,轻快敏捷。 翕 忽:轻快敏捷的样子。 翕 :迅疾。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8495c802ab114431b90d6c85ec3a87c240288ae3.html