纪伯伦经典诗歌: 欢乐与忧伤

时间:2022-04-10 14:01:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
纪伯伦经典诗歌: 欢乐与忧伤

Then a woman said, “Speak to us of Joy and Sorrow.And he answered: Your joy is your sorrow unmasked.And the selfsame well fromWhich your laughter rises was oftentimes filled with your tears.And how else can it be?The deeper that sorrow carves into your being.The more joy you can contain.Is not the cup that hold your wine the very cupThat was burned in the potter’s oven?And is not the lute that soothes your spirit,The very wood that was hollowed with knives?一位妇人说:请给我们谈谈欢乐和忧伤。

他回答:你们的欢乐是无法掩饰的忧伤。 你欢笑的泉眼常常也饱含着泪水。

除此之外,又当如何?镌刻在你们身上的忧伤愈深,你们能盛装的欢乐愈多。

酒的不是火中杯盏?When you are joyous, look deep into your heart andYou shall find it is only that which has givenYou sorrow that is giving you joy.When you are sorrowful look again in your heart,And you shall see that in truth you are weeping forThat which has been your delight.Some of you say, “Nay, sorrow is the greater.But I say unto you, they are inseparable.Together they come, and when one sits alone with you at your board,Remember that the other is asleep upon your bed.当你们快乐时,审视自己的内心,


你们会发现曾经的忧伤如今却让你们快乐。

当你们忧伤时,再次审视自己的内心,你们会发现曾经的快乐如今却让你们流泪。

你们中有些人说:欢乐胜于忧伤。 另一些人则说:不,忧伤更伟大。 但我要说,他们是相辅相成的。

它们一同降临,当其中一个单独与你同坐时,记住另一个正在你的床上安歇。

Verily you are suspended like scalesBetween your sorrow and your joy.Only when you are empty are you at standstill and balanced.When the treasure-keeper lifts you to weighHis gold and his silver, needs must yourJoy or your sorrow rise or fall.的确,你们就像在忧伤与欢乐之间摇摆不定的天平。

只有当你们彻底空虚时,你们才能平衡稳定。

把你浮沉不定的快乐和悲伤都留给那用你来称量金银的守财奴吧。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8727c69b591b6bd97f192279168884868662b831.html