(每日一学)文言文阅读训练:《农夫殴宦》

时间:2023-04-25 21:08:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
(每日一学)文言文阅读训练:《农夫殴宦》

展开全文 小墨:

今天给大家带来的“每日一学”是文言文:《农夫殴宦》。文言文一直都是同学们比较薄弱的环节,要经常的训练做题,希望同学们可以坚持我们的“每日一学”!后面有译文,有答案!不会的同学可以参照!

【原文】

尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(太监)称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀(强要)以驴送至内。农夫



涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。

【练习】

1、解释文中加点词:

1)才与绢数尺 )(2)农夫涕泣 3)不取直而归 )(4)遂殴宦官

2、下列句中的“以”与“仍邀以驴送至内”中的“以”用法相同


的是(

A.以刀劈狼首 B.余故道为学之难以告之 C.不以物喜,不以己悲 D.有好事者船载以入 3、把画线句子翻译成现代汉语: 我有父母妻子,待此然后食。

4、文中卖柴农夫的遭遇,揭露了怎样的社会现实?

【翻译】

取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所得的绢给了这些宦官,他们不肯



曾经有个农民用驴驼了木柴去城里卖,遇到自称“宫市”的宦官

接受,说:“必须用你的驴送到宫内。”农民说:“我有父母妻子儿女,等我用驴驼东西赚钱然后才能买东西吃饭。如今把木柴给了你们,不要钱而回家,你们还不肯,我只有死路一条罢了!”于是就殴打宦.

答案:

1(1) (2)眼泪 (3)通“值”价值 (4) 2A

3、我有父母亲、妻子儿女,等着卖柴得钱后,才能有饭吃。 4、揭露了“宫市”对劳动人民的剥削、迫害。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/876e8b4124d3240c844769eae009581b6bd9bd11.html