石鼓歌.韩愈的原文译文和赏析 张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。 少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。 周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。 大开明堂受朝贺,诸侯剑珮鸣相磨。 蒐于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。 镌功勒成告万世,凿石作鼓堕嵯峨。 从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。 雨淋日灸野火燎,鬼物守护烦撝呵。 公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。 辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。 年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍。 鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。 金绳铁索锁纽壮,古鼎跃水龙腾梭。 陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。 孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。 嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。 忆昔初蒙博士徵,其年始改称元和。 故人从军在右辅,为我度量掘臼科。 濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。 毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。 荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。 圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。 观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。 剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。 大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。 中朝大官老于事,讵肯感激徒婩婀。 牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。 日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。 羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅。 继周八代争战罢,无人收拾理则那。 方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。 安能以此尚论列,愿借辩口如悬河。 石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。 【注释】: ①张生:张籍,一说为张彻。 ②石鼓文:刻在十块鼓形石上的中国最早的石刻文字,内容记述出猎的情形。 ③少陵:指杜甫。 ④谪仙:指李白。“ ⑤嵯峨:高峻的样子。此指高山。 ⑥周纲:周朝政治。 ⑦陵迟:衰败。 ⑧挥天戈:指宣王对淮夷等用兵一事。 ⑨鸣相磨:佩剑互相磨擦作响,形容朝贺的诸侯人数众多。 ⑩撝:通“挥”,指挥手。 【译文】: 张生携来石鼓文的拓本,劝我动笔写首《石鼓歌》。近世已无李、杜那样的诗豪,才力薄弱如何将石鼓吟哦!周朝纲纪废弛天下大乱,宣王中兴大业奋起挥戈;大开明堂接受群臣朝贺,铿锵剑佩殿上诸侯众多。岐阳狩猎勇士竞相驰骋;四方禽兽全都落入网罗。铭刻功勋传扬万代,凿破山崖制作石鼓;随从的文臣个个才艺出众,撰写华章永留在山丘。多年来雨淋日晒又遭野火,全靠那鬼神出力严加守护。您从何处拓来的文本,那么完整,丝毫没有差错!石鼓文辞严密原难通读,古老的字体既非隶字,也非蝌蚪书。天长日久难免笔划脱落,看起来如同快剑斩断蛟鼍。字形若鸾凤回翔、群仙飞舞,笔势象珊瑚碧树,枝柯交错;结体如金绳铁索强劲钩连,缺划似神龙掠影古鼎沉波。浅陋的儒生,编《诗经》不收“石鼓”;篇章局促的“二雅”,哪有此等规模;孔夫子周游也没到过秦国,他只捡到星星却遗漏了日月!可叹我爱好古代文明却生得太晚,对着这石鼓遗文,止不住涕泪滂沱。忆当日初任国子监博士,那时的年号刚改元和。有朋友当了凤翔节度府从事,曾帮我考虑过石鼓的安排处所。我沐浴更衣禀告祭酒,如此宝物世间不多。只须毡包席裹顷刻运到,装了十个石鼓,不过动用几匹骆驼。这石鼓进献太庙真可比郜鼎,论声价又何止超过百倍!皇恩若许将它留置太学,更便于供诸生解读切磋。东汉时,研摩“石经”的尚且填塞街巷;料如今,观光“石鼓”的更将举国奔波。剔除苔藓,露出石鼓原文棱角;安放妥贴,不使有半点偏颇。大屋深檐,将它层层覆盖;岁月悠长,望它安然度过。想不到朝中大官老于世故,他岂能果断决策,只会嗯嗯哦哦。任凭那放牛娃用石鼓敲火、大黄牛磨角,谁还愿将石鼓珍重抚摩,就这样日销月蚀让它湮没,六年来,我只有西望岐阳空自号呼!王羲之的书法,风行流俗不过追求精美,一卷字尚且能换得白鹅。周以来八代兵乱战火之余,珍贵的石鼓无人保护,又当奈何?到了如今太平无事之日,该可以推尊儒术,崇奉孔子、孟轲。有何人不忘石鼓重提建议,但愿借助各位辩才的口若悬河。长歌一曲至此为止,可叹啊,枉费了心思写这首石鼓之歌。 【赏析】: 石鼓文系我国最早的石刻,是秦代所为。内容记叙狩猎情况,文为大篆。其物今藏北京故宫博物院。诗人感慨石鼓文物的废弃,力谏当局保护石鼓而不被采纳,因而大发牢骚。此诗是韩愈的七古名篇,以文为诗,以议论为诗,章法整齐,辞严义密,音韵铿锵,气势浑雄。 石鼓文是刻在十块鼓形石上的秦代刻石,书体为大篆,今藏北京故宫博物院,并非诗中所写的周宣王狩猎之记,当时诗人是弄错了。全诗从石鼓的起源到论述它的价值,曾建议运至太学保存而遭到否决,不禁感慨系之。写这首长诗的目的,仍然是在呼呈应该引起重视。诗人为保护文物而大声疾呼,没有人读后不为之所动,对官场陋习的讽刺也是很深刻的。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/87f3f0dab207e87101f69e3143323968001cf423.html