《不禽不兽》原文、译文及注释 原文: 不禽不兽 明代-冯梦龙 凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何踞傲乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞,蝠亦不至。麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徙,真个无奈他何!” 对照翻译: 凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。 凤凰做寿,百鸟都来祝贺,唯有蝙蝠没有来。 凤责之曰:“ 凤凰责问它说:“ 汝居吾下,何踞傲乎?” 你处在我的管辖之下,有什么好骄傲的呢?” 蝠曰:“ 蝙蝠说:“ 吾有足,属于兽,贺汝何用?” 我有脚,属于走兽,朝贺你有什么用?” 一日,麒麟生诞,蝠亦不至。 一天,麒麟做寿,蝙蝠也没有去。 麟亦责之。 麒麟也责问它。 蝠曰:“ 蝙蝠说:“ 吾有翼,属于禽,何以贺与?” 我有翅膀,属于飞禽,凭什么向你朝贺?” 麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“ 后来麒麟和凤凰见了面,说到蝙蝠的事,相互感叹地说:“ 如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徙,真个无奈他何!” 现在世上风气恶劣,偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真拿它没办法!” 注释: 〔踞(jù)傲〕骄傲自大。 〔生诞〕这里指诞辰。 〔与(yú)〕句末语气词,表示疑问。 〔恶薄〕恶劣浅薄,指社会风气。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/88baad41a000a6c30c22590102020740bf1ecd61.html