杜甫《曲江其二》古诗赏析翻译

时间:2022-04-18 11:18:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
杜甫《曲江二首其二》古诗赏析翻译

曲江二首 其二



朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。 酒债寻常行处有,人生七十古来稀。 穿花蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。

诗文解释:

每天退朝归来,都要典衣沽酒。常常到曲江边举杯畅饮,尽醉而归。因赊酒太多,处处留有酒债。人生活到七十岁,自古以来就不多。蝴蝶在花丛中穿行,时隐时现。蜻蜓缓缓飞动,时而点着水面。我要对春光说,请与蝴蝶、蜻蜓一同流转。须得片刻欣赏,莫误时机。 译文2

上朝回来,天天去典当春天穿的衣服,换得的钱每天到江头买酒喝,直到喝醉了才肯回来。到处都欠着酒债,那是寻常的小事,人能活到七十岁,古来也是很少的了,但见蝴蝶在花丛深处穿梭往来,蜻蜓在水面款款而飞,时不时点一下水,传话给春光,让我与春光一起逗留吧,虽是暂时相赏,也不要违背! 解释: 典:典当。 蝶:蝴蝶。

款款:徐缓的样子。 流转:轮流。

1.朝回:退朝回来。典春衣:典当春衣换钱买酒。江头:曲江边。 2.饮酒欠债已是常事,所到之处欠了不少酒债。

3.蝶:胡,飞来飞去。深深见:忽隐忽现。见即现。款款飞:忽上忽下,从容自在地飞。

4.传语:请转告。共流转:一起游玩。莫相违:希望春光不要抛人而去。


赏:

《曲江二首》是唐代诗人杜甫的`诗作,写于乾元元年(758)暮春。杜甫时任“左遗”,此时安史之乱还在继续。曲江又名曲江池,位于长安城南朱雀桥之东,是唐代长安城最大的名胜风景区。曲江的盛衰与大唐同在。诗人在诗中把曲江与大唐融为一体,以曲江的盛衰比大唐的盛衰,将全部的哀思寄予曲江这一实物,从一个侧面更形象的写出了世事的变迁。

诗人以酒消愁,日日江头尽醉归,因此落得酒债满身,不得不典当春衣。虽然如此,他还是赏花玩景,高唱及时行乐。然而仔细探索,就发现言外有意、弦外有音,景外有景、情外有情,「测之而意深,究之而意来」,真正表现了「神馀像外」的艺术特点。

至德二年(757)九月,唐军借回纥之助收复长安,十月,又收复洛阳,肃宗返回京师。杜甫于十一月回到长安,仍任左遗。当时宦官李辅国擅权,杜甫虽为谏官,但被皇帝和宰执们目为异己,受到排斥,因而心情极为烦闷。此诗作于乾元元年(758)春天,共二首,前一首伤春感时,言人事无常,何必被荣辱穷达所累。这里选的是第二首,写散朝后赏春纵酒、苦中作乐的情态和心境。后四句对明媚的春光也描绘得十分生动出色,表现出人与自然的亲切感。颈联对杖精巧,历来为人称道,《杜诗镜》云:"对句活变,开后人无限法门。"全诗意深语淡的风格也颇引人注目,《瀛奎律髓汇评》云:"淡语而自然老健" “酒债寻常行处有,人生七十古来稀”是说,后来连衣服都没得当了就只好赊帐,“寻常”是很短的距离,走上几步就会遇到债主,说明曲江边上的酒铺子都被他赊遍了。人生苦短,我杜甫“四十明朝过”,已经是“飞腾暮景斜”了,还能够有多少年去完成我致君尧舜和窃比稷契的理想?


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8b379c58f424ccbff121dd36a32d7375a517c67f.html