古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析

时间:2022-07-29 18:18:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析

《浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗》作者为唐朝诗人毛熙震。其古诗全文如下: 碧玉冠轻袅燕钗,捧心无语步香阶,缓移弓底绣罗鞋。 暗想欢娱何计好?岂堪期约有时乖,日高深院正忘怀。 【前言】 《浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗》是五代时期毛熙震的一首诗词,《全唐诗》中有收录。 【注释】 ⑴燕钗——如燕形的金钗。 捧心无语——写女子敛袖沉静的容态。捧心:两手敛袖抱胸,表示病态或娇态。《庄子·天运》“故西施心病而颦其里,其里之丑人,见而美之,归亦捧心而颦其里。 ⑶缓移——慢慢移动。 ⑷弓底鞋——古时妇女所穿的弓形鞋子。又解:古代缠足的妇女所穿的鞋。郭钰《美人折花歌》“花刺钩衣花落手,草根露湿弓鞋绣。冰本注:《十国词笺》:南唐后主官人窅(ya咬)娘,纤丽善舞,后主作金莲高六尺,饰以宝物,令窅娘以帛缠足,令纤小屈上,作新月状,素袜,舞莲花中,由是人皆效之,为缠足之始。《天禄志馀》“史记,临淄女子弹弦跕躜。又云,揄修袖,蹑利履,利者以其首之尖锐而言也。疑古时舞人已有缠足者。……似此事已不始于五代。”关于缠足陋习的记载,参见宋张邦基《墨庄漫录》卷八,明陶宗仪《辍耕录·足》 【翻译】 无。 【赏析】 这首词写美人幽思。上片写她头饰之美,以见其人之美;且用“捧心无语”与“缓移”两个动作表现了她的柔媚。下片从“暗想欢娱”与“期约有时乖”的矛盾中,表现了她的幽思轻怨,写得神态俱足,堪供咀嚼。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8e2a8d8e0b75f46527d3240c844769eae109a373.html