古诗何为大丈夫翻译赏析

时间:2022-09-13 13:10:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗何为大丈夫翻译赏析

文言文《何为大丈夫》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”孟子曰:”是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之。往送之门,戒之曰:'之女家,必敬必戒,无违夫子!'以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志与民由之,不得志独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。 【注释】 1丈夫:成年男子。 2冠:古时男子二十岁称作成年,要举行加冠礼。 3命:教导。 4夫子:丈夫。 5妾妇:妇女,这里“妾”和“妇”连用。 6广居:宽大的房子,孟子用来比喻“仁” 7正位:正确的位置,孟子用来比喻“礼” 8大道:大路,孟子用来比喻“义” 9由:沿着大道走。 【翻译】 景春认为公孙衍、张仪能够左右诸侯,挑起国与国之间的战 争,“一怒而诸侯惧,安居而天下熄,是了不得的男子汉大丈夫. 子则认为公孙衍、张仪之流靠摇唇鼓舌、曲意顺从诸侯的 意思往上爬,没有仁义道德的原则,因此,不过是小人、女人, 行的是“委妇之道”哪里谈得上是大丈夫呢? 孟子的说法含蓄而幽默,只是通过言“礼”来说明女子嫁 时母亲的嘱咐,由此得出“以顺为正者,妾妇之道也。”这里值得 我们注意的是,古人认为,妻道如臣道。臣对于君,当然也应该 顺从,但顺从的原则是以正义为标准,如果君

1


行不义,臣就应该 劝谏。妻子对丈夫也是这样,妻子固然应当)顺从丈夫,但是,夫 君有过,妻也就当劝说补正/b/20013。简言之,应该是“和而不同”。只有 太监小老婆婢女之流,才是不问是非,以一味顺从为原则,实际 上,也就是没有了任何原则。 这就是他那流传千古的名言:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。 怎样做到? 那就得“居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。 是回到儒学所一贯倡导的仁义礼智上去了。这样做了以后,再 抱以“得志与民由之,不得志独行其道”的立身处世态度,也就 是孔子所谓“用之则行,舍之则藏,

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/907aee9ff505cc1755270722192e453611665b5a.html