古诗盲子窃钱案翻译赏析

时间:2022-03-28 21:53:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗盲子窃钱案翻译赏析

文言文《盲子窃钱案》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】

有瞽者与贩者同宿旅店,窃贩者钱五千,次晨相哄鸣于官。官即提讯,问贩者钱有无记认,贩者曰:“此乃日用之物,有何记号!”问瞽者,对曰:“有记。吾钱系字对字、背对背穿成。”对之良是。贩者不服。官命瞽者伸手,则两掌青黑,铜痕宛然,其为摸索一夕而穿无疑。乃责瞽者,而令贩者取钱去。 【注释】

1瞽者:盲人。瞽(gǔ):盲。 2次晨:第二天早上 3钱:铜钱。 4哄:争吵。

5鸣官:到官府去告状。 6讯:审问。 7记认:记号。 8乃:是。 9系:是。

10字:有文字的一面。 11背:无文字的一面。

12对之良是: 核对铜钱确实是这样。

1


13则:果然。 14宛然:清晰的样子。 15为:是 16去:离开 17是:这样 18良:确实 【翻译】

有个盲人和小贩同住在一家旅店里,盲人偷了小贩5000个铜钱。第二天早上他们互相争吵着报官。县官当即提审,问小贩铜钱上有没有做过记号时,小贩说:“这是我每日要使用的钱,有什么记号!”县官问盲人,盲人回答说:“我做记号。我的铜钱是有字的一面对着/b/22376有字的一面,没字的一面对着没字的一面穿起来的。”县官叫人验证,确实是这样。小贩不服。县官命令盲人伸开两手,就看到他两个掌上留着青黑的颜色,铜钱的痕迹十分清晰,这一定是盲人摸索了一晚后穿成的,没有疑问。就责罚盲人 并且命令小贩拿钱离开。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/158264236beae009581b6bd97f1922791688bea2.html