杜牧《清明》(带拼音、注释、译文) qīngmíng《清 明》 zuòzhědùmù作 者:杜 牧 qīngmíngshíjiéyǔlùjièmùfēnfēn清 明 时 节 雨 纷 纷, shangxíngrényùduànhúnwènjiǔtóngyáojiāhéchùyǒu路 上 行 人 欲 断 魂。 借 问 酒 家 何 处 有? zhǐxìnghuācūn 牧 童 遥 指 杏 花 村。 作者介绍: 杜牧(803-约852),字牧之,号樊川居士,号称杜紫薇。京兆万年(今陕西西安)人,晚唐杰出的诗人、散文家,后人称杜甫为“老杜”,称杜牧为“小杜”。著有《樊川文集》,诗歌以七言绝句著称,擅长咏史抒怀。宰相杜佑之孙,杜从郁之子,唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。 注释: 清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。 纷纷:形容多。 欲断魂:形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。断魂:神情凄迷,烦闷不乐。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。 借问:请问。 杏花村:杏花深处的村庄。 译文: 江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。 借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/965bd41cc3c708a1284ac850ad02de80d5d80659.html