遣怀(杜牧)

时间:2022-08-20 17:12:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
遣怀(杜牧)



杜牧的遣怀原文及

落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。 十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。 注释

1、落魄:漂泊。

2、楚腰:楚灵王好细腰的典故。这里均指扬州妓女。 3、青楼:指妓女居处。 翻译

飘泊江湖生活潦倒,常常载酒而行。 放浪形骸沉溺美色,欣赏细腰轻盈。 十年扬州不堪回首,竟是一场春梦; 留连青楼,只落得个薄情郎的声名。

州生活:寄人篱下。二句写放浪形骸,沉湎于酒色。 楚王好细腰 赵飞燕体轻能为掌上舞 ,两个典故,形容扬州妓女之多之美和作者沉沦之深。三句写留连美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句写觉醒后的感伤,一生声名丧失殆尽,仅存青楼薄幸之名。自嘲自责,

1




抑郁诙谐。



向崔郾推荐,杜牧于是登第。



2




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/99a1fc81a31614791711cc7931b765ce04087a62.html