杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦 赢得青楼薄幸名”全诗翻译赏析

时间:2022-08-20 17:12:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
杜牧《遣怀》十年一觉扬州梦 赢得青楼

薄倖名全诗翻译赏析

遣怀 杜牧

落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。 十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。 【诗文解释】

我漂泊江湖之上,过着困顿失意的生活,为消除内心的郁闷,行装中总是少不了酒。而平日里交往的又都是腰细体轻的歌妓。十年扬州的生活,真如一场大梦,而梦醒之后,才觉察到自己所得到的是青楼妓馆中传遍的薄情郎的名声。 【词语解释】 落魄:流落不偶。 楚腰:楚灵王好细腰。 青楼:此指妓家。 薄幸:轻薄,用情不专。




【赏析】

唐文宗大和七年(公元八三三年)四月,杜牧在扬州淮南节度使牛僧孺手下任职。杜牧才华横溢,但生活小节上不拘小节,于是牛派了三十名兵士每天晚上暗中保护杜牧,对此杜牧一无所知。大和九年,杜牧被提升到京都长安任监察御史,在送别宴上杜牧得知牛一直掌握他的行踪,暗中进行保护,于是感动得流下了热泪。到京都后,杜牧牢记牛的嘱咐,没有过象扬州那样醉生梦死的生活。为此写下了这首诗《遣怀》。

曾经的繁华如过眼烟云,扬州十年恍若南柯一梦。想当年,落魄江湖之时,秦楼楚馆,放浪情怀。如今醒悟,回思往事,扪心自问:得否?失否?

这首诗,是杜牧追忆在扬州当幕僚时那段生活的抒情之作。 诗的前两句是昔日扬州生活的回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活。楚腰纤细掌中轻,运用了两个典故。楚腰,指美人的细腰。楚灵王好细腰,而国中多饿(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,体轻,能为掌上舞(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是夸赞扬州妓女之美,但仔细玩味落魄两字,可以看出,诗人很不满于自己沉沦下僚、寄人篱下的境遇,因而他对昔日放荡生涯的追忆,并没有一种惬意的感觉。为什么这样说呢?请看下面:十年一觉扬州梦


这是发自诗人内心的慨叹,好象很突兀,实则和上面二句诗意是连贯的。十年一觉在一句中相对,给人以很久极快的鲜明对比感,愈加显示出诗人感慨情绪之深。而这感慨又完全归结在扬州字上:往日的放浪形骸,沉湎酒色;表面上的繁华热闹,骨子里的烦闷抑郁,是痛苦的回忆,又有醒悟后的感伤……这就是诗人所怀。忽忽十年过去,那扬州往事不过是一场大梦而已。赢得青楼薄倖名”—最后竟连自己曾经迷恋的青楼也责怪自己薄情负心!赢得二字,调侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情。这是进一步对扬州梦的否定,可是写得却是那样貌似轻松而又诙谐,实际上诗人的精神是很抑郁的。十年,在人的一生中不能算短暂,自己又干了些什么,留下了什么呢?这是带着苦痛吐露出来的诗句,非再三吟哦,不能体会出诗人那种意在言外的情绪。

前人论绝句尝谓:多以第三句为主,而第四句发之(胡震亨《唐音癸签》),杜牧这首绝句,可谓深得其中奥妙。这首七绝用追忆的方法入手,前两句叙事,后两句抒情。三、四两句固然是遣怀的本意,但首句落魄江湖载酒行却是所遣之怀的原因,不可轻轻放过。前人评论此诗完全着眼于作者繁华梦醒,忏悔艳游,是不全面的。诗人的扬州梦生活,是与他政治上不得志有关。因此这首诗除忏悔之意外,大有前尘恍惚如梦,不堪回首之意。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/da84fbe2541810a6f524ccbff121dd36a32dc4c2.html