英语故事带翻译

时间:2022-09-24 22:07:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
英语故事带翻译

伊索寓言Lesson 01 The fox and the grapes 狐狸和葡萄

The fox and the grapes

One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.

"I’m just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.

He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes. The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.

He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”

●一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。

●狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。 ●狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。

●狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。”

寓意: 在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,以此来寻求心理安慰

伊索寓言Lesson 02 The fox and the goat 狐狸和山羊

The fox and the goat

An unlucky fox fell into a well. It was quite deep, so he could not get out by himself.. A goat passed by. He asked the fox what he was doing in the well. "Oh, have you not heard?" said the fox. "There is going to be a great drought, so I jumped down to get some water. Why don’t you come down here too?"

The goat believed his words, and jumped down into the well.

But the fox immediately jumped on the goat’s back and up to the edge of the well. "Good-bye, friend," said the fox. "Remember next time don’t trust the advice of a man in difficulties."


●一只不走运的狐狸,失足掉到了井里。井很深,他无法跳出来。

●一只山羊经过这里,便问狐狸在井下做什么。狐狸说:“哦,你没有听说吗?这里将要大旱,因此我跳进来取水,为什么你不下来一起喝呢?”

●山羊相信了狐狸的话,就真的跳进井里。狐狸立即跳上山羊的背,又一跳,跳上了井沿。 ●“再见,朋友,”狐狸说,“记住,不要相信一个身陷麻烦的人的建议。”

寓意: 处于困境之中的人为了摆脱困境,往往不惜牺牲别人的利益,所以他们的建议常常是不可信的。

伊索寓言Lesson 03 The fox without a tail 断尾的狐狸

The fox without a tail

A fox’s tail was caught in a trap. When he was trying to release himself, he lost his whole tail except the stump.

At first he was ashamed to see the other foxes because he had no tail, but he was determined to face his misfortune. He called all the foxes to a meeting.

When they had gotten together, the fox said that they should all do away with their tails.

He said that their tails were very inconvenient when they met with their enemies. He did not talk about any advantages of the tail. "You are right," said one of the older foxes, "but I don’t think you would advise us to do away with our tails if you hadn’t lost it yourself first."

●一只狐狸的尾巴被夹住了,当他试着脱身的时候,挣断了整条尾巴。 ●开始时,他看到其他狐狸的

时候感到很羞愧。后来,他决定面对这种不幸,就召集了所有的狐狸开会。

●大家到齐后,他极力劝说其他狐狸也割掉尾巴,说尾巴在遭遇敌人时很不方便,尾巴一点儿作用也没有。

●可他没有说有尾巴的任何好处。

●一只老狐狸站出来说:“如果你没有失去你的尾巴,你是不会来劝大家都割去尾巴的。

寓意: 有些人为了自己的利益而劝告他人,我们不能轻信他们的意见。

伊索寓言Lesson 04 The wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼

The wolf in sheep's clothing

A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs.

One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep. A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf.


Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.

●狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。 ●有一天狼发现了一块羊皮,便披着它混入羊群。

●一只小羊羔把这只披着羊皮的狼误认为自己的妈妈,被领出了羊群。 ●狼成功地欺骗了羊群,吃掉了小羊羔。

寓意: 事物的外表有时候会掩盖它的本质,所以我们不能只凭表面现象就作判断。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9b8494efe009581b6bd9ebcc.html