常用助词解析 ◎な:终助词 1.接在动词连用形下,表示轻微的命令。是~なさい的简略形式 早く言いな。 快点说。 2.接在动词终止形下,表示禁止。相当于中文的“不要„„”。 動くな。 不要动。 ◎かな:终助词 1.表示疑问或怀疑的语气。常用在自言自语的场合。 手紙、送ったかな? 我把信寄出去了吧? 2.表示自己的希望、愿望。通常会以~ないかな的形式出现。 バス、早く来ないかな。 公共汽车怎么还不快来呢? ◎の:终助词 1.表示质问或疑问。(语调上扬) まだ分からないの。 你还不懂吗? 2.表示轻微断定。(语调下降) 明日は行かないの。 明天不去啦! ◎なんて:副助词 表示感到意外的语气,大略是以下说法的口语简略形式。 1.などといって 自分で『清純派(せいじゅんは)』などと言って、厚(あつ)かましい。 自分で『清純派』なんて、厚かましい。 竟然说自己是清纯派,真是厚颜无耻。 2.などとは 全部食べちゃうなどとはひどいよ。 全部食べちゃうなんてひどいよ。 你竟然把它全部吃完,真是太过分了。 3.など(举例说明时) いやだよ、一緒になって騙(だま)すなど。 いやだよ、一緒になって騙すなんて。 我才不要跟你一起骗人呢! 4.などと 今日テストなどと聞いてないよ。 今日テストなんて聞いてないよ。 我怎么没听说今天要考试! ◎のに:接续助词 1.接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪、不满或感到意外的语气。通常表示结果出乎意料或不合常理。 何回も言ったのに、何でまだ分からないの。 我已经说过很多遍了,为什么你还是不懂呢? 2.作为终助词放在句末时,含有遗憾、惋惜、不满、责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情 何で食べないの。わざわざ料理お作ってあげたのに。 为什么不吃呢?我特地为你下厨,你竟然„„ ◎なんか:副助词 1.なにか的口语说法 なにか得することでもある。 なんか得することでもある。 有什么好处吗? 2.なんだか的口语说法。说不出个什么,但总觉得„„ なんだか、やっぱり上海の方がくらしゃすいと思うよ。 なんか、やっぱり上海の方がくらしゃすいと思うよ。 总觉得还是在上海容易生活! 3.など的口语说法。表示列举事例。 お茶などどう? お茶なんかどう? 要不要喝杯茶啊? ◎もん:终助词 为女性或小孩用语,放在句末,表示原因。常与だって一起出现,有撒娇的语气。 ——どうして太郎という名を付けたの? 为什么取太郎这个名字呢? ——だってかわいいんだもん。 因为很可爱呀! ◎わけ 当名字用,表示“意思”。放在句尾使之成为疑问句时,表示确认或质问对方表达的意思。相当于中文的“你是说„„吗?”、“你的意思是„„吗?”。 コピーしてから出すというわけ? 你是说复印之后再寄出去吗? ◎わけがない 动词连体形+わけがない 表示“不可能„„”,“不会„„”。 知るわけがないじゃない。 我不是不知道。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9d46a470f242336c1eb95e77.html