古诗惜花·可怜夭艳正当时翻译赏析

时间:2022-08-11 00:18:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗惜花·可怜夭艳正当时翻译赏析

《惜花·可怜夭艳正当时》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下: 可怜夭艳正当时,刚被狂风一夜吹。 今日流莺来旧处,百般言语泥空枝。 【鉴赏】 可怜二字道出了诗人对花的爱怜之情。可怜夭艳正当时一句则说出了鲜花开的正是美丽灿烂的时候,惹人怜爱。刚被狂风一夜吹,点名了鲜花被狂风吹了一夜,想必已经被吹落了不少。今日流莺来旧处一句说出了流莺曾经来过这里,如今又一次来了。百般言语泥空枝说的是流莺在叽叽喳喳叫个不停的同时叼走了泥土和没有花的枝干。可见这昨夜的风将花给吹落了。人联想到花的凋落而感到痛惜。诗人对落花命运的深切关怀与悼惜,不言花尽,其意自明,令人黯然伤神,暗喻自己的身世怀抱,世事难料,命运多舛。 整首诗看似是诗人在对花的怜惜,其实是在对自身怀才不遇的感慨。诗人年龄正当时的时候都不能够得到重用,那么到了老年还会有更好的发展?诗人自己看着花被一阵狂风给吹落一地,美好时光就这么消失了,想想自己如果真的是被这凛冽的风给吹倒了,被埋没了,那么自己的一生将碌碌无为。惜花其实最终是在珍惜自己,更多的是对自己的怀才不遇而满心伤感,这被风吹落的花让诗人看后徒增怜惜

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9e64b4b24b649b6648d7c1c708a1284ac9500512.html