龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 日本人祖先忌讳汉字的原因 作者:张彦萍 来源:《文学教育下半月》2009年第12期 汉字从中国传入日本1500多年,日本人独具匠心地发明和灵活运用了汉语词及汉字的读法。无论是在文章中还是句子里,由于汉字和平假名、片假名、罗马字的搭配使用,日本人更加珍惜和重视汉字的存在。因此,日本人在使用汉字时,是在充分考虑汉字的深度、意义、灵活性的基础上使用汉字的。就此而言,日本在使用汉字方面,比全部使用汉字鼻祖的中国来说,在使用汉字所表达的意思以及汉字的存在感上,也能够淋漓尽致地发挥汉字的作用。在这样的背景下,也许很多人都不会想到日本人的祖先曾经讨厌、忌讳过汉字。那么日本人的祖先为什么会讨厌、忌讳汉字?原因何在?下面就此进行分析,以供大家参考。 1.汉字具有魔性之说的影响 在日本,有很多人认为汉字具有不可思议的魔性,汉字简直就像完全能够主宰语言一样的令人肃然起敬。古代埃及的象形文字也有类似汉字的氛围。纪元前14世纪左右所使用的文字,书写体尽管发生了变化,但据说现在也都还在使用,具有奇迹般的生命力。这些都深切让人感到汉字是不可思议的文字。即使是信奉科学万能的现代日本人,在心底的某一处,也有感汉字的魔性。日本有根据姓名判断命运之说,也就是说根据姓和名的画数可支配决定人的运势、命运这一占卦。例如,日本有名的男演员石田纯一,起初的艺名叫石田纯,但是一直不走红。据说根据姓名画数判断,必须增加一画运势才会变好,因此追加了“一”。另外,日本近几年最受欢迎的10人歌手组合的「モーニング娘。」(充满朝气的女孩。)的最后的小圆圈(句号),据说也是为了改变运势而添加上的。为了给孩子取名,利用网上的姓名判断网页的父母也不计其数。现在,年青人之间的短息用语里,有比如故意把「愛してる」(我爱你)用汉字写成“爱死天流”;「よろしく」(请多关照)写成“夜露死苦”等等,这些也许是过去字靈(字里有神灵)法术的残留。 另外,汉字具有魔性氛围的另一原因,就是汉字拥有悠久的历史,现在已经被确认的范围内,认为最古老的汉字是迄今为止3400年前,纪元前14世纪左右的甲骨文。也就是说甲骨文是在殷王朝时期的龟甲或牛背骨等上面雕刻的东西。尽管从此殷王朝更早时期的遗迹来看,也发现了各种文字,记号文样的东西,但这和汉字的起源有无关联还不太清楚。 中国有一传说,说的是在5000年前,最初创造文字的是一个叫做仓颉的人。古典文学作品的《淮南子》里,有仓颉著书中的“而天雨粟、鬼夜哭”一文。这句话所表达的意思是,仓颉最初发明文字之时,发生了两大奇迹。第一奇迹是天降五谷雨(天让五谷如雨一般降下);第二奇迹是幽霊在夜里哭泣。天预料到由于发明了文字,人间会产生不同等级(阶层),为了不让贫困阶层发生饥荒而降下五谷。还有由于文字的发明而发生了很多悲惨事件,因此幽霊会在夜中哭泣。尽管这是后世学者的异说和空想,但也能够从中看到这样的寓意,也就是说日本人的祖先们认为,像文字这样伟大的发明,不仅仅为人类带来光明和文明,但也带来不好的一面。这就是汉字具有魔性的一面的寓意。因此,最初接触到汉字的日本人的祖先,比起汉字所带来的文明来说,更加恐惧汉龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 字的魔性所带来的不好的一面。据说日本人从知道接触汉字到使用汉字为止整整花费了大约600年左右的时间。 2.汉字具有残忍字源之说的影响 在汉字的世界里,不同的汉字具有不同的来源,这也是让日本人祖先深感汉字魔性的另一说法。由于汉字产生于三千多年前的古代,当时没有人权、自由这样的想法。为此,在汉字的来源当中,有部分汉字存在野蛮、血腥的东西。例如:在古代战争中,一旦抓捕到敌人,要么把首级砍下,要么作为战利品把敌人作为奴隶使用。「首」(头部)这个汉字,上下颠倒一下,就变为「県」(县)。「懸」(悬)这个汉字含有「県」(县)和「糸」(系)。「懸」字起初表示的是:被砍下的头颅用绳子系起反挂这样意思的汉字。一旦知道这个字的来源,在使「懸賞」(悬赏)这个词时,不禁让人感到毛骨悚然。 后来,由于头部较重,把砍头换为削耳朵。据说有根据削掉敌人耳朵的多少作为判断功绩证据的说法。很多耳朵连成一串的样子所使用的汉字是「聯」(联),表示连接、贯穿这样的意思。就是在现代日语里,也还在使用「聯合」(联合)这个词。尽管在日语常用汉字里已经改为「連合」,但所表示的意思是一样的。 再比如「数」这个字的来源也极其残忍,用繁体字书写的话为「藪」,这个字是由「婁」和「文」组成的会意文字。「婁」这个字是由「母+中+女」三个字组成。这个字表示的是:用绳子把妇女、少女等女子们串拴在一起,作为战利品带走的意思。右旁的「文」是表示动词的标志。在[数]这个汉字里含有[女]字是古代战争的残留。无论怎样,各种汉字具有各种来源,印刻的是汉字与人类3000多年历史的影子。因此,日本人的祖先忌讳汉字有残忍、血腥一面之说而讨厌汉字。 3.相信有众多神灵存在的影响 古代大和民族,相信有众多神灵的存在。就连语言当中也认为有「言霊」(语言内在的神灵)存在。在大和民族的专用语“大和语”中,「事」和「言」没有区别,都用「こと」一词表达。「言説」和「事象」也没有严格区分。这是因为日本人的祖先相信像“死”这类不吉利的词一旦说出口,真的会发生“死亡”这样的事情。像这样的迷信想法,称为“言霊思想”。也就是说日本人的祖先认为语言具有神奇的力量,一旦说出不吉利的话后,一定会发生如话所述一样的事件。也就是说,禁忌说不吉利的话,是古代大和民族言霊思想的根本。像这样有言霊思想的日本人的祖先,最初接触汉字之时,尽管知道使用汉字可以记录死去人的名字及可写下像今天一样的碑文的益处,也知道用文字记录的东西可以正确地得予传承。但在古代大和民族的眼中,就像看到了汉字中言霊魔法一样的东西存在着一样,因此不敢轻易使用汉字。 正因如此,在日本古代神话中,没有文化文字的传说。传说中掌管知惠、知识的神,不看书、不写字。代替文字传达书信的也是使用三脚红鸟等鸟类进行。在日本神话中,有日本在各方面龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 受中国文化影响的记录,但是有关文字方面却没有任何记录。日本人的祖先就连在死者墓前,用汉字写死者姓名这样的事情也忌讳。这也许也是受言霊思想的影响所至吧。 综上所述,日本人的祖先最初忌讳汉字并不敢轻易使用汉字的原因就是受言霊思想的影响所至。因为日本人的祖先从一开始就知道汉字是表意文字,相信其具有神奇的魔性。每个汉字所表达的意思,如果轻易使用的话,特别是表示不吉利的汉字,就会发生如汉字所表达意思一样的事件。另外可以考虑的另一原因,是由于当时的日本政治还未需要文字。 汉字具有魔性之说,在中国也有类似的说法。这样的思想也有可能是从中国传入日本的。只是中国人的祖先在知道汉字魔性的同时,并不忌讳使用汉字,这也许是政治所需。当然忌讳说不吉利之话,不仅是以前,就连现在也有此说法。 日本人的祖先从最初讨厌、忌讳使用汉字到使用汉字,并不断发明、改良汉语词,直至今日能够巧妙利用汉字的演变过程,这一切都应归功于最初使用汉字来记录日本历史《国记》的圣德太子。从圣德太子时期(620年)开始,日本人开始使用汉字,并在汉字的基础上创造了日本文字——平假名、片假名。 假如最初传入日本的文字不是具有“魔性”的汉字,而是像英语26个字母一样的表音文字的话,也许这之后的日本历史、日本这个国家乃至当今日本人的生活方式等等,相信都将会截然不同。 参考文献: 1加藤徹.日中二千年漢字の付き合い[J].日本:日本放送出版協会,2008,8-9月第4巻第12号 2日本経済新聞.漢字から平仮名、片仮名が生まれた[N].日本:日本経済新聞社,2009,6月20日 张彦萍,女,云南师范大学外语学院日语系讲师,主要研究方向:日本语言文化、中日语言文化比较。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9fa8eaaebc64783e0912a21614791711cc7979c3.html