艾森豪威尔诺曼底登陆前演讲
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
Soilders,sailors and airman of the Allied Expenditionary Force. You are about to embark upon the great crusade towards which we have striven for many months. The eyes of the world are upon you. Hopes and prayers of the liberty-loving people everywhere march with you. In company with our brave allies and brothers in arms on other fronts, You will bring about the destruction of the German war machine, the elimination of Nazi tyranny over the oppressed peoples of Europe, and security for ourselves in a free world. Your task will not be an easy one. Your enemy is well trained, well equipped, and battle-hardened. He will fight savagely. But this is the year 1944. Much has happened since the Nazi triumphs of 1940-41. The United Nations have inflicted upon the Germans great defeat in open battle man to man. Our air offensive has seriously reduced their strength in the air and their capacity to wage war on the ground. Our home fronts have given us an overwhelming superiority in weapons and munitions of war and placed at our disposal great reserves of trained fighting men. The tide has turned. The free men of the world are marching together to victory. I have full confidence in your courage, devotion to duty, and skill in battle. We will accept nothing less than full victory. Good luck, and let us all beseech the blessings of Almighty God upon this great and noble undertaking. soldiers, sailors, and airmen of the Allied Expeditionary Force: [各位联合远征军的海陆空战士们:] you are about to embark upon the great crusade towards which we have striven these many months The eyes of the world are upon you the hopes and prayers of liberty-loving people everywhere march with you In company with our brave allies and brothers in arms on other fronts, you will bring about the destruction of the German war machine. The e1imination of Nazi t3'ranny over the oppressed people of Europe, and security for ourselves in a free world. Your task will not be an easy one Your enemy is wel-trained, well-equipped, and battle-hardened you are about to embark upon the great crusade towards which we have striven these many months. [你们马上就要踏上征程去进行一场伟大的圣战,为此我们已精心准备了数月。] The eyes of the world are upon you, [全世界的目光都注视着你们,] the hopes and prayers of liberty-loving people everywhere march with you. [各地热爱和平的人们的期望与祈祷伴随着你们。] In company with our brave allies and brothers in arms on other fronts, you will bring about the destruction of the German war machine. [你们将与其他战线上的英勇盟军及兄弟一起并肩战斗,摧毁德国的战争机器。] The e1imination of Nazi t3'ranny over the oppressed people of Europe, and security for ourselves in a free world. 〔推翻压在欧洲人民身上的纳粹暴政,保卫我们在一个自由世界的安全。〕 Your task will not be an easy one. 〔这是一个艰巨的任务。〕 Your enemy is wel1-trained, wel1-equipped, and battle-hardened. 〔你们的敌人训练有素,装备精良,久经沙场。〕 He will fight savagely But this is the year 1944, much has happened since the Nazi triumphs of 1940, 41 The united nations have inflicted upon the Germans great defeats in open battle, men to men.Our air offenses have seriously reduced their strength in the air and their capacity to wage war on the ground. Our home fronts have given us an overwhelming superiority in weapons and ammunitions of wan and placed at our disposal, great reserves of trained fighting men. The tide has turned, the free men of the world are marching together to victory I have full confidence in your courage, devotion to duty and skill in battle. We will accept nothing less than full victory Good luck and let us all beseech the blessing of almighty God upon this great and noble undertaking. He will fight savagely 〔他们肯定会负隅顽抗。〕 But this is the year 1944, much has happened since the Nazi triumphs of 1940, 41. [但是现在是1944年。与纳粹1940、41年连连取胜时大不相同。] The united nations have inflicted upon the Germans great defeats in open battle, men to men. [联合国在正面战场予以德军迎头痛击空军削弱了德军的空中力量和陆上战斗能力;] Our air offenses have seriously reduced their strength in the air and their capacity to wage war on the ground. [空军削弱了德军的空中力量和陆上战斗能力;] Our home fronts have given us an overwhelming superiority in weapons and ammunitions of wan and placed at our disposal, great reserves of trained fighting men. [后方弹药充足、武器精良、部署得当、后备力量丰富。] The tide has turned, the free men of the world are marching together to victory. [潮流已经逆转,全世界自由的人们正在一起向胜利迈进。] I have full confidence in your courage, devotion to duty and skill in battle. [我对你们的勇敢、责任心和作战技巧充满了信心,我们迎接的只会是彻底的胜利。] We will accept nothing less than full victory Good luck and let us all beseech the blessing of almighty God upon this great and noble undertaking. [祝你们好运,并让我们祈求万能的上帝祝福这伟大而崇高的事业获得成功。] 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a012cb2cecf9aef8941ea76e58fafab069dc441e.html