黄帝内经原文翻译251

时间:2022-03-28 10:47:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
原文:何谓津?



岐伯曰:腠理发泄,出溱溱,是谓津。何谓液?

岐伯曰:谷人气满,淖泽注于骨,骨属屈伸,泄泽补益脑髓,皮肤润泽,是谓液。

何谓血?

岐伯曰:中焦受气,取汁变化而赤,是谓血。何谓脉?

岐伯曰:壅遏营气,令无所避,是谓脉。



翻译:黄帝问:什么是津?



岐伯说:肌腠疏泄太过,汗出过多。这样的汗就叫做津。黄帝问:什么是液?

岐伯说:饮食入胃,水谷精微充满于周身,外溢部分输注于骨髓中,使关节曲伸灵;渗出的部分可以补益脑髓,散布到皮肤,保持皮肤润泽的物质,就叫做液。

黄帝问:什么是血?

岐伯说:位于中焦的脾胃接纳饮食,吸收其中的精微物质,经过气化变成红色的液体,这就叫做血。

黄帝问:什么是脉?

岐伯说:约束营血,使之不能向外流溢,就叫做脉。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a038cf735527a5e9856a561252d380eb62942390.html