《湖心亭看雪》译文 1、崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。 消失 崇祯五年十二月,我住在西湖。大雪(下了)三日,湖中人和鸟的声音都消失了。 是 日更定 矣, 余拏 一小舟,拥毳衣 炉火, 这 初更以后 通“桡”,撑船。 毛皮衣服 这日初更以后,我撑着一只小船,穿着毛皮衣服,(带着)火炉, 独往湖心亭看雪。雾凇 沆砀, 天与云与山与水,上下一 白。 冰花 白气弥漫的样子 全 独自前往湖心亭看雪。冰花弥漫,天与云与山与水,上下全白。 湖上影子,惟 长堤一痕,湖心亭一点, 只 湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一个湖心亭的小点, 与余舟一芥, 舟中人两三粒而已。 芥草的叶子 罢了 和我的一叶小舟,两三粒舟中人(的影子)罢了。 1 2、到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。 (我)到了亭上,(看见)有两个人铺着毡子相对而坐,一个童子在烧酒,炉中(的酒)正沸腾着。 见余,大喜曰:“湖中焉得 更 有此人!”拉余同饮。 哪能 还 (他们)见到我,很高兴地说:“湖中哪能还有这样的人?”拉我一同饮酒。 余强饮三大白 而别。问其姓氏,是金陵人,客此。 酒杯 在此地客居 我尽力饮了三大杯后告别了。问他们的姓氏,(他们)是金陵人,在此地客居。 及 下船,舟子 喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。” 到了……的时候 船夫 到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说您痴,还有和您一样痴的人啊。” 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a5dece7d1711cc7931b716c9.html