孟母三迁 昔孟子少时,父早丧,母仉[]氏守节。 居住之所近于墓,孟子学为丧葬,巹[ì],踊痛哭之事。 母曰:此非所以居子也。 乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:此又非所以居子也。 舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事。 母又曰:是亦非所以居子矣。 继而迁于学宫之旁。 每月朔(ò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[ī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。 孟母曰:此真可以居子也。 遂居于此。 解释舍:住处。 嬉:游戏。 所以:用来。 处:安顿。 复:再,又。 是:这。 焉:在那里。 译文(释文)从前孟子小的时候和母亲住在墓地旁边。 孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。 孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:不行!我不能让我的孩子住在这里了!孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。 到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。 孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:这个地方也不适合我的孩子居住!于是,他们又搬家了。 这一次,他们搬到了学校附近。 每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住。 孟子的妈妈很满意地点着头说:这才是我儿子应该住的地方呀!于是居住在了这个地方。 后来,大家就用孟母三迁来表示人应该要接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯。 这也说明了环境能改变一个人的爱好和习惯。 文言文启蒙读本答案孟子是儒家学派的直接继承人翻译;是亦非所以居子矣这才是我儿子应该住的地方呀!文言知识焉。 焉是个文言虚词,常用在句末作语气词,相当于了。 但有时又相当于于之,即在这里,在那里。 上文遂居焉,即遂居于之,意为就住在这里。 又,《曹刿论战》夫大国,惧有伏焉。 惧有伏焉,即俱有伏与之,意为担心齐国在那里有埋伏文化常识我国古代统治者十分讲究礼制,家庭有礼,官府有礼,堂上更有礼,所以说中国是礼仪之邦。 孟子小时候在学堂里,除了识字外,还要学习揖让揖退,这些都是朝堂上的规矩,比作,姿势都有规定,不合礼制轻者斥责,重者处刑。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a6bfb0a77dd184254b35eefdc8d376eeafaa1703.html