【诗歌鉴赏】李煜《破阵子四十年来家国》原文及翻译赏析 【诗歌鉴赏】李煜《破阵子?四十年来家国》原文及翻译赏析 李渔《破碎的日子?家庭与国家的40年》原文 四十年来家国,三千里地山河。 凤凰亭和龙塔与小寒相连,玉树和琼枝被用作烟熏和菠萝。你知道有多少人打架? 一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。 这是离开寺庙最匆忙的一天。教堂仍然奏着离别之歌,为巩娥哭泣。 李煜《破阵子?四十年来家国》注释 破碎的时间:单词和卡片的名字。 2、四十年:南唐自建国至李煜作此词,为三十八年。此处四十年为概数。 3.峰歌:别叫它“峰歌”。风阁龙楼是指皇帝可以居住的地方。小韩:天河。 4、玉树琼枝:别作“琼枝玉树”,形容树的美好。烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气。 5.知道如何战斗:体验战争。别习惯了。战争:武器,这里指的是战争。 6、沈腰潘鬓:沈指沈约,后用沈腰指代人日渐消瘦。潘指潘岳,后以潘鬓指代中年白发。 慈庙:慈,离开。寺庙,祠堂,古代皇帝供奉祖先牌位的地方。 8、犹奏:别作“独奏”。 9.哭泣:不要哭泣。 李煜《破阵子?四十年来家国》翻译 南唐的建立已有40年的历史,幅员辽阔。宫殿高大雄伟,可与天空相连。宫殿里珍贵的植被郁郁葱葱,就像一个烟雾缭绕的菠萝。在这奢华的生活中,我知道哪里有战争?自从我成为一名囚犯以来,由于生活在担忧和痛苦的折磨中,我体重减轻,头发灰白。我记得最清楚的是,当我匆匆告别寺庙时,宫廷里的管风琴/教堂的乐手们也在演奏告别曲。这种生死攸关的处境让我非常难过,我只能面对等待哭泣的女佣。 李煜《破阵子?四十年来家国》赏析 《破碎的时光?40年的家庭与国家》是唐代李渔的诗作。这个词写于李渔沦陷宋朝后的几年,也就是作者生命的最后几年。宋军攻占金陵后,李渔带领包括亲属和随行人员在内的45人“赤身裸体”,告别了被打上无数美好回忆的江南。这次告别,李渔用这段“破碎的时光”记录了当时的情景和感受。 此词上片写南唐曾有的繁华,不曾经历过战乱的侵扰,是以写景来歌颂与礼赞作者心中的祖国;下片以写实的笔法描写出这三千里山河的美丽国家顷刻覆亡,写出国破的惨状与凄情。全词由建国写到亡国,极盛转而极衰,极喜而后极悲,看似只是平平无奇的写实,却饱含了对故国的留恋与亡国的悔恨之意。 这个词的电影描述了南唐的繁荣。它已经建立了40多年,占地3000英里。亭台楼阁拔地而起,庭院里花木葱茏。这片繁荣的土地经历了几年的战争入侵。简单地说,这似乎只是简单的现实主义,但它充满了对祖国的多少自豪和怀旧。“我学会了战斗几次”,但也表达了多少自责和遗憾。下一部电影是关于国宝的。“一次”这个词以一叠笔画延续了“几次”这个句子的意思,而遗憾的含义更是如此。总有一天,国家会崩溃,家庭会死亡,人们会忍不住变瘦变老。尤其是在他们匆匆告别祖先的那一天,他们听到教堂里播放着分离的音乐,这增加了他们的悲伤。他们在宫女面前忍不住哭了起来。 “沈腰”暗喻自己像沈约一样,腰瘦得使皮革腰带常常移孔,而潘鬓则暗喻词人自己像潘岳一样,年纪不到四十就出现了鬓边的白发。连着这两个典故,描写词人内心的愁苦凄楚,人憔悴消瘦,鬓边也开始变白,从外貌变化写出了内心的极度痛苦。古人说忧能伤人,亡国之痛,臣虏之辱,使得这个本来工愁善感的国君身心俱敝。李煜被俘之后,日夕以眼泪洗面,过着含悲饮恨的生活。这两个典故即是他被虏到汴京后的辛酸写照。 这个词写在第一部关于繁荣的电影和第二部关于征服的电影中。从中华人民共和国成立到亡国。它从繁荣走向衰落。它很开心,然后又很伤心。在中间,“冀增”和“一次”这两个词都是贯穿转折点而不透露任何痕迹的,但它们具有巨大的力量,而遗憾的感觉则反映在话语中。作为一名战俘,作者思考着过去的亡国事件,这自然充满了情感。这个词回顾了国家的繁荣与欢乐:过去40年的家庭和国家的基础;三千英里的辽阔国土沉浸在欢乐与安逸之中。“知己知彼”不仅是他对财宝无知的结果,也是他成为附庸的原因。描述他离开家乡时哭着离开祠堂的情景尤其痛苦和悲惨。虽然这个故事包含在《东坡知林》中,但它是后来的主写的,感觉更痛苦。这可以看作是一个失去国家的国王的痛苦忏悔。 李煜的诗词全集 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/aa1b4a4f021ca300a6c30c22590102020740f200.html