最新-德语翻译 精品

时间:2022-12-12 21:58:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
德语翻译

篇一:国家机构德语翻译国家机构全国人民代表大会?全国人民代表大会常务委员会最高人民检察院最高人民法院中国人民政治协商会议中央人民政府商务部财政部教育部ü国防部?外交部科技部ü民政部ü劳动与社会保障部ü国土资源部ü-信息产业部ü建设部ü铁道部ü文化部ü卫生部?国家人口与计划生育委员会ü农业部审计署ü统计局专利局国家档案局邮政总局ü?–国有资产监督管理委员会ü外汇管理局国家税务总局ü?国家体育总局气象局地震局ü民航总局üü?质量技术监督局ü食品与药品监督管理局ü?宗教事务管理局ü语言文字工作委员会(语委)海关总局-新闻出版署ü-,-广电总局üü?外国专家局üü台湾事务办公室üü港澳事务办公室篇二:中央最新文献术语德语翻译【中文—德文】中文“四个全面”战略布局【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。

“两个一百年”奋斗目标【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。 德文üüü1);2);3)??;4)ü?100ü(12021)三期叠加双目标【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。

双引擎【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。 新常态,,,,,100ü(12049)ü(,?ü),,?,,,?ü?ü,?【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。

高压态势【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。 硬骨头【例】啃了不少硬骨头拦路虎【例】体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”

扶上马、送一程【例】中小微企业大有可为,要扶上马、送一程。 ?ü??,--,üü-?üüüü创客【例】众多“创客”脱颖而出。

众创空间【例】发展众创空间中国制造2025互联网+”行动计划普惠金融税收法定原则保持战略定力经济行稳致远强农惠农富农üüüü?2025??,?ü?康稳定的大国关系框架为公平竞争搭好舞台织密织牢民生保障网让更多的金融活水流向实体经济从制造大国转向制造强国加强国际传播能力建设结构性减税和普遍性降费精准扶贫、精准脱贫以释放市场活力对冲经济下行压力???üü?ü??-???ü??ü??篇三:机动车驾驶德语版翻译ü,,?üüü?(省份)()üüü()(副页)件号档案号记录


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/acf0941a50e79b89680203d8ce2f0066f4336458.html