When in Rome《罗马情缘(2010)》完整中英文对照剧本

时间:2022-09-05 04:18:04 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


Great job, you guys. 干得好 计们

Has anyone seen Stacy? 知道斯黛西在哪儿

Stacy? Stacy, where are you guys? 斯黛西 斯黛西 在哪里

Oh, hey boss. Table four. Come meet us. 老板 四号 来找我

Hey, did you check out that cute guy by the Monet? 检查了那个站在莫奈画旁 The one breathing on the Monet? 那个着莫奈出气的家伙 I called security. 我叫了保安

I think it's best to steer clear of him, given my track record. 我想最好是把他弄走 做个记录 Ooh, is that for me? 我吃的 No, no, that's my... 那是我的 Thanks! I'm starving! 谢谢 饿死了

The show is going great. To Beth! 太棒了 贝丝致敬

Our fearless leader. Job well done. 敬我无所畏惧的 干的不 Thank you, guys. 谢谢 计们

Oh, my God. Is that Brady Sacks? 老天啊 那是布雷迪·索克斯 Beth's ex? Where?

贝丝的前男友 在哪里

Not a funny joke. And I'll tell you why. 一点也不好笑 我告们为什么

Because if Brady had the nerve to show up here, 如果布雷迪敢在儿出 I mean at my event, no less, after he... 我的意思是敢在我的活 在他 Dumped you like yesterday's trash? 像扔垃圾一把你甩掉之后 Ripped your heart out






把你的心挖出来

and fed it to the central park pigeons?

去喂中公园的子之后 Come on, I'm not even 好了 于你分手件事 over your breakup yet. 我都缓过劲儿呢 Well, I am, ok?

我已好了 明白

In a big way. Brady Sacks? 完全好了 布雷迪·索克斯

Who cares?! That's what I say. 在乎 就是我想

He's right behind me, isn't he? 他就在我后面 是吧 Brady... Oh, yeah... 布雷迪 是我

Great show. Great show, guys. 计们 Uh, what are you doing here? 你上儿来干嘛

Look, I know you're crazy busy, 听着 我知道你快忙

but there's something I need to say to you. 但有些我必需要

Something I think'll make up a lot for what I put you through. 一些我认为可以弥补对你愧疚的 Uh... Ok. 好吧

I've got three words for you, Beth Martin. 我要三个字 贝丝·

I was wrong. Did he just say he was wrong? 刚说的是他

A year ago, when I broke up with you, I felt like 一年前 我和你分手

you cared more about your work than you did about me. 你关心工作于关心我

Yeah, I remember, Brady, really clearly, 是的 布雷迪 清楚的

when you broke up with me in the Applebee's. 你和我在苹果蜂餐分手的情景






I'm sorry about that, 我很抱歉

but I'm here to tell you that... 但我到儿来是要告 I get it. Can you hear? 我明白了 你听到了

Barely. I think he said he gets it. 没听清 我想他他明白了 Oh, he gets it! 他明白了

I'm ready to jump in again, in a big way. 我完全准好重新开始了 You want to jump in again? 你想重新开始 Yeah. 是的

Yeah. I mean, maybe. If it's slow. 我想是不是太

You made me realize that 我明白

it doesn't matter how hard someone works, 一个人工作有多努力都不重要 as long as you love them enough. 只要你足够爱就好了

Yes. I can't believe that you're saying that. 是的 我真不敢相信你会 I'm just a little overwhelmed. 我都有点儿不知所措了

I met someone who works just as hard as you do, 我遇到一个和你一的工作狂 only now I can accept her for that. 所以我到在才能接受她 We're getting engaged! 婚了

Beth's getting engaged! 贝丝婚了

Did I just hear that right? 才没听

Our host and curator, 的主人和负责

Beth Martin, is getting engaged?






贝丝· 婚了

No, I'm not. I'm not getting engaged! 我没有 我没有要 Not tonight, not to him. 不是今晚 也不是和他 Oh, man. 天啊

But maybe. Maybe in the future sometime. 但是也 在未来的某个 I don't know. With someone else. 我不知道 和其他人

Got to see how it pans out. Ok? 等着我婚的那一天

Well, at least it wasn't in the Applebee's. 好了 至少不是在苹果蜂餐 Worst day ever. 最糟的一天

Joan? Sis! Guess what? 姐姐 你猜怎么了 I'm getting married! 我要婚了 Yay. 太棒了

His name is Umberto. Umberto! How sexy is that? 他叫翁 多性感的名字啊

We met on a flight to Italy two weeks ago, 两周前我在去意大利的机上碰到 and now we're getting married. In Rome. 在我婚了 罗马 Wow. That... Joan. Wow. 太棒了 那是 真棒 He's the one, Beth.

他是我的真命天子 贝丝

I know it. I can't wait until you meet him. 我知道 我迫不及待的想 And when I do, I will have known him 当我到他 认识

for almost as long as you have. 时间就几乎和你一样长

You know what? You're not exactly a role model when it comes to relationships. 你知道 感情 你可不是个好楷模






Ok, maybe not, but that is because 好吧 可能不是吧 但那是因 I have a relationship with my job. 我大部分时间都花在工作上 I love my job. And when I find a 我的工作 当我找到一个 guy that I like more than my job, 工作的人

that's how I'll know he's the one. 我就知道他是我的真命天子 Ok, so basically what you need 好吧 那么实际上你需要 is a male version of yourself. 的是一个男版的你自己

Well, he doesn't have to be blonde. 好吧 他不需要是金

You know that I mean this with all the love in the world, 你知道我这样说是因 but two weeks, Joan? 才两周

That's not long enough. 太短了

That's not even enough time for a credit check. 都不去做一次信用调查 When you know, 当你定的

you don't need proof. You just know. 根本就不需要 你就是知道 Be happy for me, B. 我高 B God, I am! I am.

上帝啊 你高 真的 I am. 是的

She's doomed. I mean, come on, 她注定要失 拜托

you meet some Italian guy in first class, 如果你在碰到一个意大利人 you date him. 你会和他

You don't marry him.






而不是嫁 She's so lucky. 她太幸运了

Just imagine working in a place 想象一下在一个

where they sort men into classes. 把男人分的地方工作 What? I'm just saying. 怎么啦 我只是随便说说

My baby sister is about to make the biggest mistake of her life, 我的妹妹将犯下她一生中最大的错误 and there's nothing I can do about it. 此我却无能

She got swept away. It happens. 许这不是错误 也有可能啊 No, it doesn't. 那不可能

Instead of chasing a fairy tale, 比起追逐不现实的童话爱

you could focus on work. That's what I do. 不如集中精力工作 我就是这样

And you know what? I've never been happier. 你知道 我从没么开心 Well, you must be ecstatic. 你一定开心极了

And still single, I understand. 我理解

It appears we can begin. 看来我可以开始了

In nine days, we'll be hosting 九天后 举办

the single most important event of our year, 今年最重要的一

the Board of Trustees' Annual Circle of Gold Gala. 信托理事会年度社交黄金盛会

This year, the special installation for the event 今年活的特别设

is the brainchild of our youngest 是由我最年

and therefore least-experienced curator. 也是最没有经验负责人提出的






An exhibition centered on the theme of pain. Status report. 一个以痛苦的展

Fourteen of our pieces are already on site, 十四件展品已就位了

and three of the remaining four are in route. 剩下四个当中的三个在路上 And the remaining piece? 那么剩下那一幅呢 Is the Slater Bradley. 是斯莱特·布拉德利的

Yes, the centerpiece for the exhibition, where is it? 是的 中最重要的一幅 在哪里

We're resolving some last-minute insurance issues. 们还在解决一些末期保险问题

Last-minute? I can't say I like the sound of that. 末期 我可不喜欢这 It'll be here. I'll make sure of it. 会按到达的 我保 Moving on... 接下来

Ah, there is one small little detail. 有一个很小的细节

The day after tomorrow, my sister will be getting married. 后天我的妹妹要婚了 In Rome. Italy. 罗马 意大利

Well, that simply won't do. 好了 那可不行

Well, it's my baby sister's wedding. 是我妹妹的婚礼

Well, we all have sisters, Beth. 好了 都有姐妹 贝丝

I will stay on top of this from Rome. 罗马我也可以解决问题 I'll be in and out in 48 hours, 48之内就会回来

and you have my word, Celeste. 我保 西莱斯特

The Circle of Gold Gala will go off without a hitch. 社交黄金盛会将利无It better. You may be talented, Beth,






最好是这样 你很能干 贝丝 but you're not irreplaceable. 但并不是不可取代 Have a nice trip. 旅途愉快 So... 那么

How long you stay Rome, eh? 你要在罗马待多久啊

Uh, 48 hours and counting. 48

Is not so much time. But lucky for you, 那可不 但幸运的是

it only takes a moment to see true beauty. 要看真正美景并不要太多时间

The eternal city is the most romantic city in the world. 座永恒之城是世界上最浪漫的城市 You never lived

除非你在罗马爱过 until you loved in Rome. 你的人生就白

Not a lot of reception around here, huh?

♥♥不太好是吧 Put down your phone and look,

把你的手放下 好好看看 signora. Welcome to Roma! 女士 迎来到罗马

Did I mention I'm late for my sister's wedding? 说过要参加妹妹的婚礼 到了 Many times. So much beauty! 很多次了 太美了

And, finally, the magnificent Fontana D'amore. 于到了 愿池

A place where romantics from all over the world 一个世界各地的浪漫主 come to wish for love. 都来为爱愿的地方

Old people, young people, ugly people. 老的 少的 丑的

They get so lost in love. It's nice! 都在情中迷失了自我 太美好了






Yes, nice, thank you. 是的 太美了 谢谢 And good luck! 祝你好运

Joan, the Amsale dress looks gorgeous. 件阿姆塞勒婚看起来棒极了 Hi! Hi. Beth, darling! 贝丝 亲爱

Wow, look at you. You look exhausted. 看看你 你看起来累坏了

Thanks, mom. She looks fine. 谢谢 妈妈 她看起来很好

You look beautiful. Thank you. 你美极了 谢谢

What happened to "don't see the bride before the wedding"? 婚礼前不是不能新娘 Isn't this bad luck? 不会来霉运吧

Girls, we don't have time. 姑娘 时间

Your father's current tramp of the month

个月的is waiting inside with your dress. 拿着你的礼服等在里面

I heard that. And she's not a tramp. 我听到了 她不是

She's a pre-beach volleyball player. Hello, sweetheart. 她是前沙排球运动员 你好啊 甜心 Hi, daddy. 爸爸

How are you? Exhausted. 你怎么 累坏了

Beth, this is Umberto, my fianc? 斯黛西 是翁 我的未婚夫 So, you're my sister too, now. 那么在你也是我的姐姐了 Yeah. Come on. 是的 跟我来

You have to meet his family. They're a scream. 你要来见见他的家人 都很 See if he has a brother.






看他有没有兄弟 Dad! Cousin. 爸爸 堂兄弟

Slippery little... Come on. 别这么狡猾

How does he get service?

他怎么会有信♥♥ You're late, Nick. I'm sorry. 到了 尼克 不起 Where's your tie? Oh! 领结哪去了 There we go. 好了

I know, but I can't get an internet signal.

我知道 但是我收不到网♥♥ I need to know that you're on top 我要知道你负责

of the Slater Bradley situation. 斯莱特·布拉德利问题的情况 You're breaking up. 我听不到你说话

Just whistle if you can hear me. 如果你可以听说话就吹声口哨 Stacy? Ah, there's my girl. 斯黛西 你在儿呢 Taking care of business. 理工作问题

Always. Having a good time? 例啊 玩的开心 Oh, yeah. You know me, 是的 你知道我的

I love small, intimate weddings. 我喜小型私人婚礼

If you're gonna be a bear, be a grizzly, right? 如果你想成 就做一灰熊 I don't know what that means. 我不知道你在什么

So, what do you think of Tina? 那么 得蒂娜怎 She seems very fit, dad. 她很适合你 爸爸






That's all you can say? 只有

Tan and odds-on favorite to catch the bouquet. 棕褐色皮肤 幸运的接到了花束 You're a very lucky man. 你真幸运

I only wish for you the feeling 我只是希望你的感 I have when I'm with her. 我跟她在一起的感 Come on, Beth. Get going here. 加油 贝丝 努力争取

I want to throw another wedding. 想再婚礼 You will. 你会的

You're due for another wife pretty soon. 上就会有一个新的漂亮妻子 I'm sorry, that was a low blow. 不起 没水准的 Quite a pair, huh? 真是父女呀

You refuse to fall in love, and I can't stop. 你拒 我却停不下来 Promise me one thing. 我一件事

When it comes, you'll be open to it. 当真临时 你要敞开心扉 I will try, daddy. There you are! 我会努力的 爸爸 原来你在 It's vasebreaking time. It's what? 摔花瓶时间到了 那是什么

It's a tradition. The maid of honor shatters a vase, 是个传统 伴娘要摔碎一个花瓶 and the number of pieces symbolizes 碎片的数量代表

the years of happiness she wishes for the bride and groom. 她祝愿新娘新郎幸福的年数 Wow! That's a lot of pressure. 那可太有力了

Right? So smash it hard.






是吧 那就使的摔 Ok. Ok. 好的 好的 I'm so sorry. 太抱歉了

I was not aiming for that, but, man, 我不是故意的 但是先生 I really nailed it. 我一定要把它

She wishes them a life of great tragedy! 她希望他一生不幸 No, I don't. No, I don't. 我没有 我没有

I just... I'm trying to break it. 我只是 我努力了 I'm really trying. 真的努力去打碎它了 I cracked it!

我把它摔出裂

Ok. We're almost there. Excuse me. 好了 就快成功了 借我用一下 Die! Oh, man! 去死吧 天啊

Let's just go ahead and let me handle this. 大家继续 我来 Wow. You are... You're... 你是 你真是

You're quite the determined little thing, aren't you? 你真是坚韧不拔呀

Yeah, well, I cracked it before you smashed it. 好吧 在你摔碎它之前我就把它摔裂了 I know. Yeah, I know. 我知道 是的 我知道

I'm Nick, by the way. Beth. 我叫尼克 贝丝

Nice to meet you. I would've introduced myself earlier, 幸会 本可以早点介我自己 but I was running a little late. 但是我到了一会儿 Yeah, I noticed. 是的 我注意到了






I was in the hills doing an interview, 我在山上做一个采访

and on my way back I kinda got hit by a goat. 在来的途中 我又被一只羊袭击 Oh, my God! You hit a goat? 天啊 袭击了一只羊 No, the goat hit me. 袭击了我

It wasn't my fault, and the goat's fine. 那不是我的错误 那只羊没事

What are they saying? It means "speech". 什么

I think you're up again. There you go. 我想你又要上台了 Hello again.

再一次大家

I'm Beth, sister of the bride. 我叫贝丝 新娘的姐姐

Umberto, though I haven't known you for very long. 尽管我认识你不久

I'm sorry. I don't speak any Italian. 不起 我不会意大利

Umberto, although I haven't known you very long. 尽管我认识你不久

I'm a little rusty, so if you stay away 我意大利有点儿生疏了

from any obscure idioms, that would be great. 别说太晦习语就更好了

Yeah. Sure. I'll keep it simple. Thank you. 当然 我会说简单 谢谢 When I look at you, Joan, 看着你的

I remember a little girl who believed in magic. 我想起了那个相信魔法的小女孩 As I look at you right now, 在我看着你

I see a grown woman 我看到了一个成熟的女人

who has seen all the magic in the world come true tonight. 看着世界上所有的魔法都在今晚实现 Joan...








Joan likes magic... 安喜魔法

This is harder than I thought. 比我想像的

Maybe if we all clap loudly, 如果我大声鼓掌 she'll wrap it up. 她就能实现梦想

Because you and Umberto are making magic here tonight. 今晚你和翁托在造了奇迹 Well, it was worth a try. 好吧 这值得去

And I know that, if you could, 而且我知道 如果可以

you'd share that feeling with me. 你会把份感受与我分享 And I know that you'll 而且我知道你会 share him with me. 和我一起分享他

Ok. It appears our best man 好了 看起来我的伴郎 has run out of Italian, 不太会意大利 so cheers. 那么干杯吧

I liked your toast. 我喜你的祝酒

Thank you. Umberto's brother already hit on me, 谢谢 托的哥哥已击过我了

and most of his family thinks I'm a pervert,

他的大部分家人认为我是个but thanks. 谢谢

They do that for good luck. 们这样做是祝你好运

So where did you learn to speak Italian so poorly? 你从哪儿学到么差的意大利

Syracuse. Umberto and I were roommates. 托和我是室友






He taught me how to talk to girls in Italian, 他教我怎么和女孩用意大利 and I taught him American football. 我教他美式足球

I wanted to ask you before. 我想

Who is your service provider? Uh, why? 你的服商是 怎么了 I saw you e-mailing earlier, 我之前看到你可以收 and I kind of have signal envy.

有点嫉妒你的信♥♥ Give me your phone.

把你的手借我 I need to send one quick work e-mail. 我要个快速工作 If I don't... 如果我不

No, you can't have my phone.

不行 你不能用我的手Why not? You're just gonna take my number.

什么 你会下我的手I'm not gonna take your number. 我不会下你的号 You're gonna take my phone

你会用我的

and call your phone with it so that you have my number,

打你的这样你就会有我的号 and I can't have you booty-calling me at 2:30 in the morning. 我不能你在凌晨两点半我打求爱电I'm not go... 我不会

Wait! You know what? I do. I need it. 等等 你知道 我需要 我需要它

Because I need to block it from my phone.

我需要把它设为拒接

I can't give it to you, because Umberto made me turn it off. 我不能 我关机 So it's on vibrate? No, it's off. 那你成振 关机了 Like "off" off? Yeah.






像是关机了 是的

Nicholas! Ah, father Dino! 尼古拉斯 神父 Nicholas! Father. 尼古拉斯 神父 All right. 好了

Maybe some cards again tonight? Some Texas holding them? 今晚再打牌怎 一些德州人举办 I don't think so. You cleaned me out at 不行 你把我从

Umberto's bachelor party. 托的身派上赶出去了 No more cards for me, pal. Wow. 我再不打牌了 老兄

I take my vows only six months ago. 我六个月前才宣誓

They say it's a work in the progress. 们说这划的一部分 Sure. Forgive me. 当然

Come on, father. It's ok. 好了 神父 没关系的

It's just a card game. It's ok. 只是打个牌 没事的 It's ok. No more cards. 没事的 再不打了 It's ok. 没事的

Look at those two. Tell me he's a good guy. 看看他们俩 我他是个好人 Ah, he's a saint. Her? An angel. 他是个圣人 她呢 天使

Oh, a saint and an angel. I give it a year. 圣人和天使 一年时间 I would not even give it six months. 六个月都不会

This marriage has the shelf life of a banana. 段婚姻会和香蕉的保期一 They've known each other two weeks. 们俩认识才两周






That's not even enough time for a credit check. 去做一次信用调查 What? Nothing. 怎么了 没事

No, wait! I don't want to... No, wait! 等等 我不想去 等等 Uh, it's my bad. 我的

Sorry about that. 很抱歉 Go ahead. 继续

What are you...? 你在干嘛

I'm sorry. Oh, yeah. It's mine. 不起 是的 是我的

Just put that back in there. Thank you. 放回去就行 谢谢

What did he just yell at you? Nothing. 刚刚对你喊了什么 没什么 What? Nothing. 什么 没什么

It means "the hit". 意思是碰撞

I played some football in college and 我在大学里踢足球 I took kind of a big hit. 常被撞

Football. Goats. You get hit a lot.

玩橄 球得分 自然少不了碰撞啊 It's kind of a famous hit. 可不是一般的碰撞

It's not exactly what you want to be known for. 但也不是什么光彩的事

But it's football. Doesn't everyone get hit in football? 可是橄球哎 玩橄球不受 I got hit by lightning. Ok? 我是遭到了雷 意了吧 On the field. In a game. 在橄 打了一半的球 See, I get that look a lot.






看到了吧 大家都是个表情 It's ok. It's ok. 没事的

Aside from a slight peripheral vision issue, I'm fine. 我很好 除了有点视觉的小问题 You smell like lavender. 你身上有薰衣草的味道 You smell like livestock. 你身上有牲畜的味道 You're not so tough. 你也不坚强

Beth! It's time to cut the cake. 贝丝 去切蛋糕了 Oh... All right. 去吧

He looks nice.

But so did your father.

爸也是 You seen her? No. 你看到她没 没有 Be open to it, Beth. 贝丝 要敞开心扉 Trust in love, Beth. 贝丝 要相信

Believe in magic, Beth. 贝丝 相信魔力 What the hell. 管他呢

Come on. There you go. 这边 Of course. 意料之中的 What an idiot. 傻透了

What are you looking at? Fountain of love. 你看什么呢 之泉

What a crock. I mean, we wait our whole lives 都是屁 用一生来等待 for some perfect guy to come in 那个真命天子出






and sweep us off our feet. 然后

Well, guess what. He's not coming. 猜猜怎么了 他不会出

Each one of you is a desperate wish for love 一个个都承对爱 That is never gonna come true. 可惜都成真不了了 So I'm saving you. 所以 我要拯救你 And...

...saving you. 拯救你

You, I don't give a damn about. 是算了

But I am saving you. 我会拯救你 Magic.

的力量

And you... So beautiful. 有你 美极了 Thank you. 谢谢

And I'm saving you. 我也一起救了

Hey, father dino. Nicholas. 你好神父 你好尼古拉斯 Oop, the love police.

来了 Hello. Oh, hey. Hey, it's Nick. 我是尼克 Nick who? 哪个尼克

Beamon. From the wedding. 贝门 婚礼上那个

What's taking him so long? 他怎么那么久

Joan gave me your number. Of course she did. 了我你的号 除了她 Uh, I wasn't really expecting to get you.






真没想到你居然接了

Want me to hang up so you can talk to the machine? 那我挂了你给语信箱留言好了 No. This is good. Yo, Nick! What's going on? 不用了 尼克 你在干嘛呢

Did you get lost? Grab some beers! Let's do this! 了吧 你拿个啤酒而已 磨蹭 I'm looking for the bottle opener. 我在找开瓶器呢

It's on the fridge. See it from here. 在冰箱上 我从儿都能看

Dude, you gave me the instruction card. 你怎么把指令卡我了

That's a helpful card. Why is it wet? 卡可有用着呢 卡怎么湿了

I put it in a glass of water. Why would you do that? 我把它浸在一杯水里 什么 I don't know. That's weird. 我也不知道 异了

I was thinking maybe we could have dinner later? 你介意和我一起共晚餐 Uh, I'm already having dinner. 我已在吃晚餐了

Oh. Maybe a drink? Some coffee? 那一起和一杯如何 咖啡也行 Nope. Which part no? 不用了 不用什么

The drink or the coffee? Nick! 是喝酒是咖啡 尼克

Umm, it's just sort of a blanket nope. 应该说是都不用了

Nick, how long you gonna take? 尼克 要多久

We watched roots while you were gone! 再不来我都要霉了

Maybe I'm a little off base here, 这样是有些冒昧

But I thought that we hit it off the other night, no? 但我以那天晚上我很来 不是 Yeah, Nick, you're a little off base. 尼克 你太冒昧了






Who would win in a fight? A whale or a silverback gorilla? 背山地大猩猩和鲸鱼打架 Definitely a whale. 肯定是鲸鱼

It also depends if they're in water or not. 得看看他是不是在水里搏斗

What about, like, a couple silverback gorillas? 那如果是一对银背山地大猩猩呢 If they're in water, they'll lose. 如果在水里 们还是会 Don't think they swim good? 你不得他们应该很会游泳

I think they swim well. I don't know if they swim good. 我想他会游 但是不一定很擅

Let's be an English major, why don't we? 们还是去语专业 Dude, what took you so long? 怎么那么久

I didn't have a beard when you left. 我胡子都出起来了 Nice. What's this? 是什么

What's it look like? A bottle opener. 说这是什么 开瓶器

Use that to open beer bottles? That would've been nice, beers. 是用来开啤酒的 但是前提是我有酒

That would've been nice. That would've been great. 有啤酒才行 没啤酒怎么行

Whoa! You didn't call some chick 不会在我打牌的 during our game, did you? No!

女人了吧 才没有

You don't mind if I hit redial? That wouldn't bother you? 那你不介意我按重播键试试

No, no, no, no. Give me that! Hello? I love you. 别别别 把手 So touchy all of a sudden. I'm not touchy. 怎么突然么敏感 不是敏感 You're sensitive all of a sudden. 你一下子就得多愁善感了 I'm not... I'm not sensitive.






我才不多愁善感呢

That's what a sensitive person would say. 多愁善感的人都是 Yeah, whatever. 随你怎么

Methinks some girl has put a spell on you. 我看是那个女人你下魔咒了吧 No! 不行

Wait! I just need to see your feet! 等等 我看看你的脚 Ok, I chase. No problem. 好吧 我会追上你的

This is a great view from behind. 你从背后看起来很美 Wait! 等等

Now the game is on! 正式开始

In Italia, when a woman run away, 在意大利 如果女子从男人身跑开 it mean she love you!

You must love me so much! 看来你一定很 Bella, wait! Wait! 等等我

How can I prove my love to you, if you won't stop?! 如果你不停下来 我怎么向你明我的

Mi amore, I just need one moment with your feet! 亲爱 我看看你的脚吧 I'm coming! 我来啦

You out of your frigging mind, dude? 了吧 Are you ok? 好吧

I don't know what you're saying. What's he saying? 我听不懂你 什么

I don't know. I don't speak idiot. 我怎么知道 我不懂鸟语






Please, allow me... 拜托了 请让

...to see your magnifico feet. 看看你高的脚吧 What? No! Ew! 什么 不要

Hey, this is you. 他画的是你

And this one, too. Let me explain. 些都是 听我

My name is Antonio Guiseppe Donatello. 我叫安尼奥·朱塞比·

I'm from the village of Nunzio in Italia. 我从意大利的西奥村而来 I... oh, my spleen. It's ok. 我的脾 没事的

Two days ago, I have a vision. 两天前 我看到了一幅 I see the face of love, your face. 是真命天女的 是你的

Then I see your neck, your torso, your... 然后我捕捉到了你的脖子 皮肤 你的 Oh, got it. I get it. 打住 我懂了

But... I could not paint your feet. 但是 我描不出你的脚

You came from Italy to paint my feet? 你从意大利跑来就了画我的脚 No, also to earn your love. 不是 要来得你的真

I think you have me confused with someone else. 我想你肯定是把我和人搞 Put some ice on it and be careful. 得敷点冰 下次小心点

Ok! I will paint your face on every building in this city 我会把你画在座城市的每一幢高楼上 Until you recognize my love! 直到你接受我的

Hi. I'm kind of in a hurry, so... thanks. 我有点急 所以 拜托了 No problem.






问题

Isn't this place the greatest? 地方真是棒极了

You can get your work done, no one bothers you. 把事情做完 也没人打

Food's great. Low carb, high protein. 很棒的食物 低卡路里 高蛋白

The only way to go when your work requires you to be 想要保持好身材同又能量充沛 Shredded and dieseled out. 里真是最佳选择

Oh, yeah, here, don't crane your neck. 把脖子缩进去了

Go ahead. Feast your eyes. Yes, I've seen that look before. 好好欣 眼神我多了

You're intimidated because I'm a model. 你受惊了 但其我是个模特

But I don't want you to be scared, ok? I'm a normal guy. 我不想吓到你 我可没什么毛病

This is my portfolio. It's kind of my calling card. 是我的宣 算是我的名片

These are mostly non-paying jobs, or spec work. 些都是无工作 或者是在特殊 I think that's a real dog. 条狗是真的

And here's the crown jewel. 是我的宝之作 I am the GASEE guy. So... 我是GASEE的代言人 I'm Gale. 我是盖

Like a gale-force wind. 级强风的意思

I took on that name because 我取个名字

It's the most powerful force in the natural world. 就是因它是自然界里最大的力量 For shaping and eroding the earth, it's... 塑造腐着地球 You can feel it. 你能感受到的






Actually, I think that's water, eroding the earth. 地球的是水

Don't think it's water. I think it's wind. 我不得是水

Like the grand canyon. I'm gonna look that up. 大峡谷就是 我得去查查 This is crazy. I don't know 真是不可思 我不知道

whether to look at my own reflection or at you, 我看着的是你是自己的影像

That's how beautiful you are. You know what? I have to go. 你真是美极了 不好意思 我要走了 Ok, you asked for it. 你逼我的

Yeah, she's back. Hi. You can't just take your shirt off. 反映差不多 你不能就么把上衣脱了

I don't hear any complaints from the peanut gallery, so... 我没听到有什么小人物抱怨

Put your shirt back on, creep. Here you go. 怪胎 快把上衣穿上

I know this looks nuts, all right? 我知道这样很傻

And maybe I am a little nuts because I've never 我是有点傻

tried to share my beauty with anyone before. 我以前从未让别人看我的身体

And I think it's because I'm in love with you. Big time. 我想我是上你了 无法自拔 Great first date, Beth!

的第一次会很棒 贝丝

Let's get another one on the books soon. 赶快划下次会吧

Come on, man, put your shirt on. 快吧衣服穿上

Honestly though, is there a doctor here, 真的 在坐的有是医生的

Because there's some kind of weird swelling in this... 么大

Yeah, that can't be normal, can it? Humans aren't... 这样正常 不能 Jeez, Louise, dessert's served.






神啊 主啊 上甜点了 Sit down, gas guy. 坐下吧 瓦斯男

Oh, sorry. Excuse me, Miss. Miss? 抱歉 不好意思 小姐 小姐 I believe you dropped this. 我想你掉了

Oh, my... yeah, thank you. 谢谢

I don't know how that fell off. Thanks. 我都不知道它怎么掉的 谢谢 Miss? 小姐

How did you...? 你怎么

Time flies, but magic flies faster. 但是魔时间飞得快 Oh, you're a street magician. 原来你是个街术师

I really appreciate it, but I don't have the time right now. 谢谢你的表演 但是我在赶时间 You have all the time in the world. 你掌握了世界的时间

Damn it. All right, now it's getting kind of creepy 在我有点毛骨悚然了

Because you must have just touched me, 才肯定碰

and I didn't feel anything. 但我却完全没有感

Pick a card, and I'll show you my heart. 我会你看我的真心 Come on, do it! Do it! 来吧

If I pick a card, will you stop stealing my watch? 如果我抽一 你能不再我的手表了 Probably. Ok. 好吧

Take a good look. Don't show it to me. 好好看看 不要我看

Wasn't gonna. Place it back in the deck. 我也没打算你看 然后放回去






Ready, everyone? 大家准好了 That's not my card. 的不是这张

I know... because the joker is me. 我知道 大王代表我

A fool for love. I told you I'd show you my heart. 傻傻地守候 我会你看我的真心 Is this your card? 是你的牌

Get over here. Little help here, please. 拜托帮个忙

Hey, little girl, could you please give me my heart? 小女孩 能把我的心

Is it me, or is New York getting crazier? 是我 纽约疯

Your sister's on line two. Take a message. 你妹妹在2线 她留言吧

She says it's kind of important. Fine. Patch her through. 有重要的事 好吧 接通Hi, Joan.

What were you doing in the fontana d'amore 我婚礼那天你在真之泉

during my wedding? What makes you think that... 那儿做了什么 什么 I'm looking at a picture of you. 我在看你的一照片

It's front-page news over here, sis. What were you thinking? 报纸 姐姐 你想什么呢 I don't know. Little bit of jet lag, 我不知道 差没倒

Little bit of champagne, or a lot of champagne. 喝了点香 喝多了

And the next thing I'm sitting in the fountain picking up coins. 然后我只得坐在真之泉那里

She took coins from the fontana? That's not so good. 了真之泉里的硬 可不太好 Why not so good? There is a legend, 怎么不好了 有一个传说

If you take someone's coin from the fontana,






如果你了真之泉里的硬 they will fall in love with you. 的主人就会上你

Oh! Except that is ridiculous. Ok. Then we hang up! 真是可笑 好吧 要挂了 I totally believe in magic coins. 我相信硬的魔力

Were you on that call? Love is finally at your doorstep. 你一直在听 于找上来了

So have any men come on to you since the wedding? 婚礼之后有男人来追你

Well... Oh, my God. They have been. 天哪 有追求者了

Yeah, a couple of weirdos approached me this morning... 今天早上有几个怪人追着我

There are some magical forces at work here. 魔法的力量灵啦

I don't believe in magic. Know what I do believe in? 我不相信魔法 知道我相信什么 Art. Where's my Slater Bradley? 艺术 我的斯莱特·布拉德利作品呢 Told you I was on top of it. 说过我会负责好的

The insurance company totally wanted to jack up the rate, 愿意提高比率

so in an effort to be more assertive, I told them to shove it. 你要更有自信哦 来布置 You told Hillman and Craft to shove it? 曼工社布置 Yeah. That piece was coming 是啊 那个部件要从

from a collector in Australia. 澳大利的收藏家那里运来 Even if we got it on a jet today, 就算今天运来了

it would never clear customs in time for the gala. 典前也来不及海关

That means I have no centerpiece for the circle of gold. 也就是 我金色圆环里的中心装没了 I'll get Hillman and Craft on the phone.

就打曼工






I don't think I burned that bridge. 我想我不至于完全搞 No, no. It's too late now. 不不 在来不及了 I have to tell Celeste. 我得告西莱斯特 Hello?

Hey. Did I mention Joan gave me your cell number, too?

我告安把你手我了 Little busy now. What do you want? 在很忙 你想干嘛

Same thing I wanted last night. 和昨晚一

What is it going to take for me to convince you 要怎么做你才相信

That I'm not interested in you? What is it going to take? 你没 怎么做

It's going to take you looking me in the eye to tell me that. 我要你看着我说这

That'd require seeing you, and I don't have the time... 那我必到你才行 在没空 Hi. Oh, so you're stalking me now? 你好 你在跟踪我

No, I'm just running into you in a premeditated manner. 不是 我只不是策划了一次巧遇而已

I have a big problem on my hands right now. 在正遇到一个大 I just lost the centerpiece to my show. 我展的中心装缺失了 Beth? Celeste. 贝丝 西莱斯特

This is Mr. Al Russo, our newest patron. 是阿尔鲁索先生 的新助商 He asked specifically to see you. 他特要求要 Of course. Um, hi. Um... 我很荣幸 你好

I'm sorry. Have we met before? In my dreams. 不好意思 以前见过吗 在我梦里 Beth has secured a rare Slater Bradley






贝丝得到了一件斯莱特·布拉德利作品 as the centerpiece for our pain exhibit. 此次展的中心装 Actually, Celeste... 西莱斯特

Nick Beamon? Are you Nick Beamon? Yeah. 尼克·贝门 你是尼克·贝门

Nick the hit! You want to talk about pain, this guy... 被雷的尼克 谈谈你的痛苦

A million volts in the neck. That's fascinating. 百万伏特中了他的 不可思

Beth, you do have the Slater Bradley, yes? 贝丝 你拿到斯莱特·布拉德利的作品了吧 Celeste, it's... My fault, 西莱斯特 是我的

And I was meaning to tell you... 想要告

Actually, she has access to something better. 她找到了比那更好的西

This is really not the time. An original Petrocelli. 候插 帕特塞利的原作 The title of the photograph is anguish. 名叫"痛苦"影作品

It too has never been viewed in public. 并且没有在公开合展示

A Petrocelli that's never been viewed? 未公开展示的帕特塞利作品

That's right. Damian Petrocelli agreed to give me the print 达米安·帕特塞利把版权给了我

And burn the negative. Why would he do that? 不会有面影响 什么么做

Because I happen to be the subject of the photo. 他拍的就是我

And I'm willing to relive that humiliation in public 只要是和贝丝有关的事

Because I know that as long as Beth is involved, 就算我被大家嘲笑

It will be in good hands. 也在所不惜

How about that private tour we're gonna have? 你不是要我一个人去参






Follow me. 跟我来

...including Canne, Degas, 包括嘎

Manet, Picasso and Van Gogh... 加索有梵高

They're just really nicely spaced. 们摆放得真好

You did such a great job. 你做得太棒了

Let me... I have something for you. This is a gift for you. 我有西 你的礼物 Oh, my. 天哪

It's not from Tiffany. 不是蒂梵尼的珠宝啦

Sausage. That's your face. Yeah, that's it. 是你呀

This may sound a little odd to you, 你也有些古怪

But encased meat is my life's work. 但是肉包装是我的工作

I am like a curator, just like you. A curator of sausage.

和你一 我也是个管Well, passion is passion. That's exactly what I say. 一切都源于热爱 正是我想 There is not an emotion on earth 世界上没有什么情感

That can't be expressed through sausage. 是不能通来表达的 And that bratwurst is saying, 个德国小香想表达

"hello, and thank you for showing me the museum." "谢谢我参博物"

Who knew bratwurst could even say all that? 知道德国小香肠还说这些呢 Beth. Please tell me you're here 贝丝 我你来里参

Because you have a deep appreciation for modern art. 是因你喜欢现艺术

I have a deep appreciation, but for you, Beth.






我很喜 贝丝 That's it. Tour's over. 行了 到此

I know it seems crazy. It's crazy to me too. 我知道 我也

Want to play cat and mouse? I can play cat and mouse. 想玩猫捉老鼠 我加入 You forgot your sausages! 你忘拿你的香 Oh, no. Oh, no. 哦不 哦不

I'm so sorry. Oh, it hurts. 我很抱歉 好疼

I'm so sorry. I didn't know that was you. I didn't... 我很抱歉 我不知道是你 我不 I'm really sorry. 我真的很抱歉

It hurts so bad, but tastes so good. 刺在眼睛里好疼 但是起来甜甜的 What is that, mint? It's breath spray. 是什么 薄荷 是口气清新

You startled me, I didn't have anything else. I am so sorry. 你吓到我了 我也没西了 真抱歉 Can I see it? Take your hands away. 我看下 把手拿开

You're gonna make it worse. I'm not gonna make it worse. 你只会越弄越糟 我不会越弄越糟

Don't be such a baby. I really feel awful. 别这么孩子气了 我真的很抱歉

I did not know that it would hurt that bad. 我不知道个居然么疼

It doesn't hurt that bad. I was just playing. 一点也不疼 我装的

You think you're real charming, don't you? 你以自己很迷人是不是

Little bit. Yeah. Well, you are. Ok? 有一点 你很迷人 意了吧 What? Ok. 怎么了 这样

Where are you going? 你要去哪儿






I know your type of guy, Nick. 我知道你是什么的人 尼克 And what type is that? 我是什么的人

Come on. The girl in the red dress kissing you at the fountain? 得了 穿裙子的女孩在泉那你了吧 You saw that? Yeah. 你看

That's why you've been cold the last couple of days. 所以几天你才会么冷漠 Is that so hard to believe? 以置信

That was Umberto's crazy cousin, ok? 那女孩是翁托的堂姐

You know the blood runs a little hot in that family. 你知道他一家人都有点 Yeah, you seemed so sick about it. 是啊 你似乎很讨厌这一点

I was a little sick about it. Especially after I met you. 我是很讨厌这一点 是遇到你之后 Wait! 等等

Oh, no. Let's go this way. 这边

Hey, Beth! it's me, Al Russo! Oh, let's cross. 贝丝 是我阿尔鲁 过马路吧 Whoa! wait one second. 等一下

One second! I'm sorry, Nick! I gotta go! 等一下 抱歉尼克 我得走了 Just...hold I'm sorry. I gotta go. 等等 抱歉 我得走了 Hold on! Beth! Beth, wait. 等等 贝丝 贝丝 等等

Ah, I did not see that one coming! 我没看见这个洞

Ok, Lance, you can do this. Just have to believe. 你能成功的 相信自己

I will do the great mummy escape, and Beth will love me. 我会做木乃伊逃生 贝丝上我

This worked for Houdini, it should work for me.






胡迪尼能成功 我也能成功 Ok, here she comes. 她回来了

Well, I don't know, Joan. Ok? 好吧 我不知道

I don't know what I believe anymore. 我也不知道我信什么

All I know is that this is crazy, and I need it to stop. 我只知道一切太狂了 一切 We told you this would happen. 诉过你事情会这样 Ok, then what is it gonna take for 好吧 那我怎么做

me to end this little nightmare? 才能这场噩梦

You have to return the coins to the fontana d'amore. 你必把硬放回真之泉 Wait, that's it? 等等

And spell broken, and these guys leave me alone? 魔咒就会解除 些人就不会再跟着我了 I'm overnighting you the coins right now. 在就把硬币给你寄

That's no good. She needs to return the coins herself. 不行 她得自把硬放回去 I cannot just fly back to Italy to put 我不可能了把几枚硬放回泉里 some magic coins into a fountain. 回意大利去

There's got to be another way we can handle this. 肯定有其他的解决方法

Try and enjoy the attention? Joan... 那你好好享受成焦点吧 Beth! It's me, Lance. 贝丝 是我

I'm setting a record for you. 我在纪录

I know this looks scary and dangerous, 我知道看上去有点恐怖 有点危

But if I can do this, get out of the straitjacket... 可如果我能从这绷带里成功逃脱的






Stop! stop!

What are you doing in my apartment? 你在我的房子里干什么 Blowing your mind! 你大吃一惊

No one's ever done the mummy escape in under three minutes. 从来没有人能在三分内木乃伊逃生成功

Juan, what's my time? Three minutes and 53 seconds. 胡安 我用了多久 353

I don't know. That felt pretty tight. 我不知道 觉绑的太

Are you sure you timed that right? 你确定你记对时间

You know, you want to find the rabbit, you got to work the hat. 你知道 如果想抓到兔子 你就得用帽子 You're just not putting in the hours, bro. 没算之前的几个小 兄弟

Not in front of my girlfriend. Who the hell is that? 在我女友面前提 又是 That's Juan, my assistant. 他是胡安 我的助手

He's just been video chronicling all my illusions. Anyway... 他在拍我的逃生经过

Both of you, out of my apartment, now. 两个都我出去 快点 No, wait. Now listen up. 等等 听我

Oh, my goodness. Your perfume is intoxicating, 上帝啊 你的用香水真是令人陶醉 And your hair smells like cinnamon! 你的头发闻上去就像香樟 Get out! 出去

Hey, Nick... douche. 尼克 咔嚓

You get those old giant photos I asked you for? 你搞到我你要的那些老照片了 I am a professional photographer. 我可是名专业 I'm not your girl friday, ok?






而不是你的女秘

I would appreciate some respect, but yes, here. 我会很感激你的尊重

Or, in lieu of respect, I'd appreciate 或者如果你能陪我一起

you and me chatting up two ladies 去找两个姑娘

And leaving the one that knows more 我留个身材辣的姑娘的 about wookiees alone with this. 我也会很感激的

I'm not gonna be able to make that party. 我不能去参加那个聚会了

What? No, Saturday night is the ESPN party. 什么 周六可是ESPN That's a work and play event, dude. 在那可是既能工作又能玩 Oh, my God. It's the girl. 天啊 一定是因那个女孩

The museum girl, isn't it? I knew it. You don't understand. 那个博物女孩 我就知道 你不明白

You should see this girl. I can barely keep up with her. 应该见见那女孩 我只喜 She's smart.

She's beautiful. She's funny. 她美

Oh, my God, no. Stop it! Stop liking her! 天啊 不要再喜她了

Do not go any further until I can do a little recon on this girl. 在我察清楚之前你不要和她有太多

Recon? What are you, black ops? No, absolutely not.

你以你是私 你不是 What do you really know about her? 你了解她

I'm not going to let my boy go in there blind. 我不能我的兄弟瞎忙活 Puck! no! no? 帕克 不行 不行? No! No? 不行 不行?






No. How about yes? 不行 行吧 Ok, go. 好吧

Hey! Look at you! 看看你

Look at me, we look great! 看看我 真是般配

I can't jog. I have a weak hamstring. 我不能跑 我腿筋不太好 Meet you Beth.

到你了 贝丝

It's ok. I nearly die. But I... 没事的 我差点就死了 但是

Robert Longo, Kiki Smith, Carl Riddle... 伯特·朗哥 奇奇·史密斯 ·里德 Wow! That looks great! 看上去真棒

Let's be beautiful together. Where you going? Beth! 和我华丽的在一起吧 你去哪 贝丝

It's gonna come back around in four minutes. 大概4就会开回来 It's gonna be great! 会很棒的 I can explain. 我可以解

There's a nude mural of you on 82nd street. 82街有你的裸体壁画 Should we start there? 要从那个

I know. That is actually a funny... 我知道 太有趣了

Could we start somewhere else? Flowers everywhere! 能先 都是送你的花 A sudden, unexplained change in the 没有解就突然

program for the circle of gold gala. 圆环庆典日

I need to have confidence in my curators, Beth...

应该信任管 贝丝 You wouldn't believe if...






你不会相信 You're right. 你是

I'm sorry. You promised me this program 不起 你要保

would go off without a hitch. It will. 次展不会出差 我保

Let me be perfectly clear. If it doesn't, I'll see to it 清楚 如果出了差

That the only artwork you're ever allowed near 你就我到代广

Are the Velvet Elvis paintings for sale in times square. ♥♥尔维·尔维斯的画 Got it? Yeah. 明白了 明白了

This is gonna be a serious blow to your self-esteem. 这对你的自尊心来会是个沉重的打 Maybe you should sit down. 坐下

Remember that girl? The one you wanted to settle down with? 还记得那个女孩 你想追的那个

The one you wanted to be little soccer dad with? 你想和人家成眷属的那个

Well, guess what. Mama's a bigger player than you, son! 猜猜看 人家可比你流多了 Shazam! check it out. 看看吧

Foreign guys, old dudes, houdini, a half-naked gentleman. 外国友人 老家伙 术师 半裸先生

This girl sees more action in one afternoon 姑娘一下午的情人

Than you saw in your whole senior season. 比你整个高中的都多

Look, I'm sorry, man, but it's all there. 很抱歉 兄弟 可事实摆在眼前 It's pretty clear what I have to do. 我知道我干什么了 Yeah. 是啊

I got to pick up my game. 我得加油了






I was just thinking about you. I was just thinking of you. 我正想你呢 我也正想你呢

I'm sorry I ran off the other day. 很抱歉那天我跑走了

I've just been having one of those weeks. 那天我有急事

Yeah, so it would seem. Is everything ok? 是啊 我也看出来了 一切

Yeah. There's a lot I would like to tell you. 我有很多要和你

Unfortunately, I need to cut to the chase. Back her up a bit. 但我只能主要的 往后摆摆

My fundraiser at the museum, it's tomorrow, 明天博物会有我的筹款会

and I need to get my hands on that... The Petrocelli. 我需要自主持 帕特塞利i的照片 I'm kind of wavering on that now. 在有点棋不定了

But that's the centerpiece to my pain exhibit. 但那是我的展的中心装

Yeah, but have you thought at all about my pain, my suffering? 是啊 但你想我的痛苦

What? I would feel better about it 什么 如果咱可以坐下来谈谈

If we could sit down, talk about it, maybe over dinner? 一起吃个晚餐 我会感好点

I know this place called blackout on Bleecker. 我知道布利克街上有家黑暗餐

I was thinking 8:00? So you're blackmailing me now? 我在想8点怎么 你是在要挟我

Actually, it's extortion. If I come to dinner, 是敲 如果我去了

Can I have my Petrocelli? I got to run. See you at 8:00! 你能我帕特塞利的照片 我得挂了 8 You have a date, huh? It's not a date. 要去 不是

So, what are you gonna wear? 你穿什么去

My navy blouse, a pencil skirt, and some open-toed slingbacks. 露趾凉鞋 Wow. You look great.






你看上去真棒

Oh, I didn't really have time to get ready. Um... 我都没来得及好好打扮打扮 So this is it? 就是这吗

Yeah. It's supposed to get a lot better in the back. 是的 后面应该会好点

Ok. Look, we got off on the wrong foot. 好的 你瞧 有点

Actually, we got off on the right foot, 本来咱相互之都有好感

And Umberto's cousin messed everything... 可翁托的堂姐把事情和了

I don't even want to talk about that right now. 在都不想再提那个了

I just wanted to tell you ever since that night in Rome... 我只想告 自从那个罗马之夜以后 Hi! My name is Llona, 我叫露娜

And I'll be your sensory guide this evening. 今晚我将是你的感

Tonight you will enjoy a delicious gourmet meal 将在伸手不五指的黑暗里 Without your primary sense of sight. 享受一美餐

In this way your other senses will become heightened 因此你的其他感就会增

To bring you an exciting, new culinary experience. 带给你一次激人心的晚餐体 Is she serious? 的是真的

Yeah. Our last great moment 是的 上次在罗马

Was the night the lights went out in Rome, 突然的停电让擦出了火花

So I figured we'd pick up where we left off. 所以我想从哪停止 从哪开始 That's beautiful. Please take my hand 真是美妙 请牵着我的手

And I will lead you to your table. 到桌子那去






Let's make a train.

像火一个跟一个

Here we are. Now, just follow me. Stay close. 来了 在要跟

Just let your eyes take a back seat 请让你的视觉

While your senses do the driving. 退居次席吧 It's furniture. 是家具吧

That's a chair. Very good. Very good. 是把椅子 很好 很好

You wouldn't have gotten to feel that chair if your eyes... 如果你能看 你就不会碰到那椅子 Oh, my. Oh, my! 天啊 天啊

I'm so sorry. I am so sorry. What an adventure. 抱歉 真的很抱歉 多么不常的经历 All right. That's a head. That's a man's head. 好了 那是个人 一个男人

There are so many people! I think I broke something. 么多人 我想我打破了什么西

Just keep coming forward. That's a woman, sir. 继续往前走 那是个女人 先生 Sorry. All right. 不起 没关系

Here's your table. Now follow my voice to the chair. 的桌子在 我告椅子在哪 Follow my voice to the chair. Right here? 你的椅子在 这吗

Where's my voice? Your butt should go about here. 我的声音在 应该

I know you can't see this, but you've got a gentleman. 我知道你看不 但你得士点 Let me help you with your jacket. 我来帮你脱外套

It's a struggle because of your muscles. Jeez! 你太紧张 天啊

Yeah. And here we are. 好了 于坐下了 Are you smelling me?






你在

Ok. So, in just a few minutes, your wine will be out. 好吧 上就上酒

If you need anything at all, just raise your hand, 如果你有什么需要 手就行

And one of our attendants will assist you. 的服务员会帮助你

Ok. Remember, you can't see us, 好的 看不 but we can see you. 但我能看 This is... this is kind of... 有点 有点

Kind of cool. Creepy.

很酷啊 有点令人毛骨悚然

It's awesome! I thought you had left. 很棒吧 我以你离开了

Your wine is being poured in front of you at two o'clock. Enjoy. 你的两点方向 有人你倒酒 There you go. 好了

I hope you didn't order anything expensive. 我希望你没点什么西

Cause she could have switched it to a cheap bottle 她可以把成便宜的 And we'd have no way of knowing. 而咱根本就没法知道

Still here. And I would never do that, ever. 在呢 我不会那么干的 不会

You going to be there the whole meal, or... 你要一直在待着

No. I'm going to let the two of you 我会帮你更加

Get to know each other on a deeper level, 深入的了解

And I'm going to go touch other people in the restaurant. 然后我就会去碰餐里的其他 Ok, then. Thank you. Sure. 谢谢你了 没事

I think she's finally gone. It's really dark. 我想她已走了 真黑啊






I'll tell you this. Even in the dark you're beautiful. 我想 即使是在黑暗里 你也很美 This is actually kind of nice. 实这挺不

This is the best I've felt since Rome. 是从我罗马回来后 最好的一次 Beth, It's me! Al Russo. 斯黛西 是我 Al Russo

I've been looking all over for you. Who's this? 我一直在找你

Your liverwurst nightmare, pal. Oh, no. 你的香噩梦 不是吧 Ah, the feet...

Look who it is, princess Beth 看看我是 贝丝公主 Meatball! Sausage king! 肉球 大王

Does anyone have... the time? 知道几点了

Oh, God. Hey, my watch is missing. 上帝啊 我的表不

Try being gorgeous, and no one can see you. 没人能看 Who is that? Waiter? 务员

Feel like I'm driving a Lamborghini 就像是在开博基尼 around with a car cover on. 可上面还驮着一辆车

Beth you ordered an eight-pack? Please enjoy. 贝丝你点了八腹肌 好好享用吧 Nick, I had a great time, but I got to go! 尼克 我玩 但我得走了

"Great time?" we just got here! Beth, wait. Beth... 才到啊 等等 贝丝 Ma'am! What the hell is going on? 女士 到底怎么回事

People really drop a lot of food in this place. 的人真点了不少西

Are you dark dining and dashing?






你一在黑暗里吃晚么生猛 I had her, and you blew it.

我抓到她了 是你把事情搞 He make her disappear with magic. 是他用魔法把她没了 Bring her back, warlock! 把她回来 术师 Taxi! 出租

Beth! Please, just let me go. 贝丝 拜托 我走吧

Do you mind telling me what the hell just happened there? 你能告我到底生什么事了

Seriously, how many guys are you seeing? I'm not see... 说实话 你看了几个人 我没看 You don't... those guys don't know me. 你不明白 那些人不认识 They're just under a... spell. 只是被人施了咒 Beth! Beth, hi! 贝丝 贝丝

Why don't you leave me alone! I don't know you! 什么老着我 我不认识

Beth, it's me. Your dentist. Dr. Moscowitz. 贝丝 是我 你的牙医 莫斯科茨医生 Sorry, Dr. Moscowitz. Hi. Everything ok? 抱歉 莫斯科茨医生 你没事吧 Oh, God, yeah. 上帝啊 没事

And I'm flossing twice a day. Oh, good. 我每天都用牙线清两次牙 狠好 Beth I don't want to talk about it. 贝丝 在不想说话

This is your dentist? Are you ok? 他是你的牙医 好吧 I just want to get out of here. 我只想尽快离开 Ok. 好了

Where do you want to go? I don't... 你想去哪 我不知道






Where would you feel safe? 你在哪会有安全感

I used to come here with my parents when I was a little girl. 我小的常和父母一起来 I thought this place was magic. 里非常神奇

And my father told me that the roof was made of glass 我父 是玻璃的

So that God could see the paintings from up in heaven. 这样上帝就能从天上欣画作 I know. 我知道

Her name was Marie-Therese Walter. 她叫玛丽德瑞·沃特

She was 17 when Picasso fell in love with her. 17加索上了她

Picasso was already married, and 30 years her senior, 时毕加索已经结了婚 而且比她大30 So they kept their affair a secret. 所以他不能公开他的关系 But he documented his passion 但他把她名字的首字母画在画里

By hiding her initials in some of his paintings. 来表达他她的

Of course, Picasso wasn't completely ready to settle down, 当然 加索也没有停止

And he left Marie-Therese for Dora Maar 之后他上了·马尔 就离开了玛丽德瑞 Just like he left his wife Olga for Marie-Therese. 就像他玛丽德瑞 离开奥加一

But Marie-Therese never stopped loving Picasso. 玛丽德瑞一直深加索 And she hung herself after his death. 加索死后她就上吊自尽了 You ok? 好吧

She just loved him so much, 她是如此

And in the end, he didn't really love her back. 可最 他却没有再爱过 It's just sad.






真是可悲

You know, it doesn't always have to be that way. 你知道 有些事就是事与愿

Every time I've ever put myself out there, I've gotten hurt. 每次我都自己 但我很 Every time. 每次都是

It's like I meet a guy, and I think it's great. 就像是我遇到一个人 得他很不

And anyone else would just be thinking about 人都想你

How much greater it's going to get. 比他好的人

And I'm constantly waiting for the other shoe to drop. 而我每次都在提心吊胆的等待

You know, lightning does strike once in a while, Beth. 你知道 闪电也会劈到人 贝丝 Trust me. I know. 相信我 我知道

I wish I could believe that. 我希望我能相信

You can. No other shoes are going to drop, Beth. 你能的 不用再提心吊胆了 贝丝 This is real. 次是真的 I'm real. 我是真 Damn it! It's ok. 没关系

It's ok. One second. 没关系 等我一下

Six beers enter, no beers leave! 6瓶啤酒 不醉不

What are you doing? What is coming on? 你在干什么 在你家

Is she here? What's her name? Betsy? 是她在 她叫什么

I hate you. You're ruining my life. 我恨你 了我的生活

Aha, you found it. Oh, it's so beautiful. 你找到了 真漂亮






And so sad. Yeah, it's ok. 也很令人 是啊

You know, every time I look at that, all I think about is... 每次我看照片的 是在想

...everything football meant to me and my family 足球我和我家人的意 And especially my old man. 我老爸的意

All the dreams... gone in an instant. 所有的梦想 一瞬就破 That was the real hit.

这对真的是个沉重的打 Oh, no. 不会吧

What? I have to go. 怎么了 我得走了

What's wrong? We can slow down. I just... 怎么了 可以慢慢来 It's ok. I just have to go. 没关系的 我得走了 Hold on, Hold on. 等等 等等 Hold on. 等等

I don't get it. I know you don't, Nick. 我不明白 我知道 尼克

And you probably never will. 你以后也不会疑

But it's not real. And it's never going to be real. 都不是真 以后也不会是 What about the photograph? 那照片呢 Keep it. 你留着吧

I don't want to see you in pain. 我不想看你痛苦

Is this all the programs? I don't want to forget any. 所有的划都在 我可不想忘了什么 Everything's gonna be ok, Beth. I know it will. 一切都会好起来的 贝丝 我知道的 No, it's not.






不会的

It's his chip. He's just under a spell. 有他的硬 他也被施了咒 It's not real. 不是真

Hello. Listen, I have great news. 听着 我有重大消息 Umberto talked to his nana. 了他奶奶

She said there's another way to break the spell. 说还有其他破除魔咒的方法 There is? Yeah. 真的 是的

All you have to do is return the coins directly to the guys. 你要做的就是把硬币还给它的主人 It doesn't have to be the fountain. 不一定非要放回愿池

Return the coin, return the love. 把硬币还回去 情也就回去了

If I return the coins, I return the love? 只要回硬 就能 Yeah. 是啊

That'll break the spell? 就能打破咒语吗

And that'll get me out of this whole mess? 就能我脱离困境

Yeah! It'll be all over. Isn't that great? 是呀 就全束了 多棒呀

Yeah. It's great. I knew you'd be relieved. 太好了 松些了吧

This is for your own good, boss. 我可是了你好呢 老大 It's exactly what I wanted. 但愿如此

Yeah! Oh, I got to go. Good luck at the show tonight. 我得走啦 祝你今晚展览顺 I'll call you later.

我晚点打 I love you, ok? Bye! Ok. 想你哦






Hey, boss, I'm gonna start setting up. I'll see you at the Guggenheim. 我去安排一下 古根海姆博物馆见 Come on in. 请进 Ok. 好吧

It's nice here. Very nice. 里真漂亮 真不

I like what you do. It's sort of modern. 我喜你的 很摩登 Very nice place. Beautiful. 漂亮的家 真美

Really nice. You look great. Are you excited for the show? 棒极了 你也动吗 You ok? You seem sad. 没事吧 为啥这么悲

This is going to be harder than I thought. Um... 出来真挺不容易

I'm actually glad that you're all here. 真高全来啦

Just because I need to tell you something. 我有些儿想们说 Oh.

Come here. 来吧

The couch. You can sit on the couch. 坐沙

You're gonna tell us on the couch? Yeah. 你要我坐沙上听

I think she's gonna pick one of us. 她大概是想从我当中一个

Like the bachelor. I love this show, with the rose. 就像身派 我太喜 有玫瑰 I like my odds. It's you, it's you. 我相信

I don't know any other way to say this, other than to just... 我不知道怎么 实际 You don't love me. 并不

Trust me, I love you. No, you don't.






相信我啊 你的

They don't, but I do. I love you so much. 但我 我太你啦

Well, I was drunk, but I took the coins. I took your coins. 我喝醉了 把你的硬币捡走了

I do love you. It's not real. You don't love me. 我真的好 假的 你不

As much as I can love someone. No, you don't. 胜过一切 不不

We're not in love with each other. 我不会和你中任何一个恋

I'm in love with someone else. I love Nick. 的是 尼克 I love Nick. 尼克

I love Nick more than I love my job, which is big for me. 胜过我最在乎的工作

And it's not your fault, and I'm really sorry. 是无辜的 真的很不起

I love him even if he might not love me back. 即使他不回我的 You know?

I understand loving somebody and... 我懂一个人并且 ...them not loving you back. 没有回 We all do. 都懂了

It's a bummer. This really suck. 扫兴 好郁 I'm sorry, guys. 各位 不起了 Ok... 好吧

The whole point of love is to put 情的真正意在于

someone else's needs above your own. 尊重方的需要

Maybe that's why I'm here. Maybe that's why we're all here. 不定就是我儿的原因






Maybe for you. 你来这样

He may be on to something. No, it's true. 他真 道理没

How can we help? Thanks, guys. 帮帮她吧 谢谢大家

And this will all be a little clearer 等一下会更明白

when I give you something back. 等你收回某些西的 Oh, no.

天啊 不是吧 Stacy.

斯黛西干的

What the heck is...? What? 究竟生了 怎么啦

That was weird. I swear, that wasn't me. 好离奇啊 誓那不是我 It was just... 那只是

...freak electrical storm has caused 反常的闪电雷暴

rolling blackouts and gridlock 和交通阻塞

Throughout the city. Traffic lights 涉及到整个城市

are out throughout the metro area.

市中心的交通信♥♥灯全部熄 New york city is at a standstill. 纽约市陷入停困境

We got to stay in. I make food for everybody. We eat. 得待下去了 我来做

No, no, no. We're not staying here. You're not staying here. 不行 不能待在

I need to be at the Guggenheim. This has to end now. 事到此 我要去古根海姆了 After we eat. 等我吃完嘛 Hold it, hold it. 且慢 且慢

If we love her, we'll get her to the guggenheim.






应该送她去古根海姆博物 That's all there is to it. 是我的使命 Let's do this.

I'll do it. And I'm going to do it 上行

with more flair than all of you. 比你几个

We take my car. I just bring her from Italia. 我把从意大利开来了 You have a car? It's molto grande. 你有车吗 我的很大

For one, two... no, it be fine. 一个 两个 得下 Come on! Move it! 来吧 发动

Comfortable up there? Where's the keys? 坐得舒服不 车钥匙呢

I had the keys in your apartment. 我在她家里到你的车钥 Have the key. Give him the keys. 我有匙哦 Ay-yay-yay! 哎呀呀呀

I am what I am. Annoying. 我是天才 吵死啦

Who makes this car, fisher-price?

这车简直像雪玩具公 In Italia this is a midsize car. 在意大利算中型轿车了呢 In America it's a clown car. 在美国只能算玩具 Careful. 留点儿神

It's Stacy. Leave a message. 我是斯黛西 留言

Please call me when you get this. 尽快回复

And don't do anything with those coins. I'm on my way. 千万随便理那些硬 我在路上了






I was expecting a little bit bigger. oh, tiny bit, huh? 真希望我能魁梧点儿 一丁点儿嘛 Hit the horn. Thread the needle. 快按喇叭 穿

See if you can go around this guy. 看你能不能绕过这家伙

Just drive like you're in Rome. No problem. 就像在罗马 问题 Hey, coming through! 来吧 穿行啦 I'm ok. 我没事儿

If you can't reach the dashboard, 如果你不到表板

And you wanna hold on to the washboards, let me know. 那就好好开

There's a fat guy on a bike. A fat guy on a bike. 有个胖子在骑车 Sorry about that. 不住啦

I'll give you a thousand bucks to let me sit in front. 我坐前面嘛 我愿意出一千块钱 Ok, that hurt. Damn it! 会受 死的 Come on up. 继续哟

There's the Guggenheim! 古根海姆博物在那 Coming through! 穿

You can just let me out here. No, not close enough. 我可以在里下 I take you right upstairs. 你开上楼吧

No, Antonio. The doors! 尼奥

I got this. You must all believe. 我有超能力 相信我吧

I don't believe! I don't believe! 我不信 我也不信 I believe!






我相信你啊 Open! I did it! 成功啦

Could you push five? 帮我按到五楼好 Stacy. 斯黛西

Beth. There you are. You're a hit. They love the show. 贝丝来啦 你真棒 很受迎哦 The Petrocelli is... how? 帕特塞利的画呢

Nick sent it over late this afternoon. 尼克下午把它送来了

People cried when they saw it. 看到它的候都尖叫了 And Celeste is... Pleased. 西莱斯特怎么 我很高

We've already received a record number 今晚我们获得了数量破纪录 of financial pledges tonight, Beth. 金融合作保 贝丝

I'm very proud of you. You're a wonderful curator. 你是个很棒的负责

Anyone who would care to join me in the 各位来

Thannhauser, please come this way. 怀这边 Stacy... I need the coins. 斯黛西 快把硬币给

But look at what's happened, Beth. Nick did all of this for you. 贝丝 尼克你做了好多事呢 He loves you. I know. 他真的很 我明白

But if I take his love against his will, that's not love at all. 这爱不是他自愿的 不是真的

Please, Stacy. The coins. I have to do this my way. 斯黛西 我硬 我必须这样 You are not going to the Guggenheim. 什么不去古根海姆博物






This isn't my scene. 主角不是我

What are you talking about? We're neck-deep in hot ladies. 什么呀 正伸脖子等着呢 It is here. What up, son? 里啊 怎么啦

It! Man, what's your damn problem?

来了 有什么事儿嘛 He knows his name. Where are you going? 居然认识 你上哪儿

Hey, how's it going? We're from the network. 你好啊 来自网

Good to see you. We're big fans. We read your column every week. 你好 很崇拜你 每周都看你的专栏 Thank you.

Somebody we wanted to introduce you to. Nick, Shaq. 尼克 认识一下 是沙克

How you doing? Read your article. Good. Yeah? 你好 读过你的文章 谢谢

Spelled my name wrong. It's the proofreading department. 把我名字拼 是校不好

This guy right here? Yeah, this guy. 家伙 就是他

Excuse me, I've got to take this phone call. 不起 我接下

You don't know how to spell? I don't know anything. 你不知道怎么拼 一点都不知道 Beth. Hey, how are you? 贝丝

Nick, there's something I want to tell you. 尼克 我有要告

Even though it won't matter after tonight. 即使了今晚就无关要了

I want to thank you... for making me believe in love again. 谢谢 我重新相信真

Even if it wasn't real for you, it was very real for me. 然你不是真心 但我却是真的 What does that mean? 你在什么呀 Beth. Beth!






贝丝 贝丝

I'm guessing this belongs to you? 个硬大概是你的吧 Does it?

Check your purse. 请检查你的

Ok, stop it. I need you to take this. 好了好了 我收回它 Come on. Close your hand. 手掌

Wait, I have another trick. Nope. 个新法嘛 不准 Now I remember. 我想起来啦

I never had the guts to perform in public 我一直没有当众表演的勇气

Until I wanted to do it for you. I guess I just needed a muse. 直到你表演 原来我是缺少灵感呢 What am I going to do without you? 没有你我可怎么

You'll find your muse. Your true muse. 你会找到灵感的 真正的灵感 Trust me, you won't be sorry. 相信我吧 担心

Are you a coin collector? 你是个硬收藏家

When I threw this coin in the fountain 我把它扔进许愿池

I wasn't wishing that my wife would come back. 并不是妻子重回身 I knew that wouldn't happen. 我明白那是不可能的

I was just wishing to get a chance to 我只祈求能有机会

feel the way I did when she was around. 重新体会下有她陪伴的感 And... 然后

...my wish came true. You gave me that. 愿望成真了 了我那种感






Thank you. 谢谢 Come on! 来吧

Is this your euro? 是你的硬币吗

That's weird. Antonio? 太不可思 Antonio

It's Anthony, actually. From Nunzio? 实际上是安 来自西奥 No. Newark. New Jersey. 是新西州的瓦克

Are you really a tortured artist? 你是个经历坎坷的画家 对吗

Tortured. Been in retail shoe sales for the last nine years. 很坎坷 我在鞋店工作了九年 As far as being an artist, I guess I 直到当了画家后 我以

figured going to Italy'd make me one. 去意大利会很容易出名 I think you're an artist. 你是个好画家

I do. And I'm not just saying that 我打心眼儿里认为

because I'm trying to get rid of you. 以前不是因脱你

It's my professional opinion. thank you. 是我的专业经验 谢谢 I think I'll miss you least of all. 我最不会想念的人就是你啦

Honestly, I don't think I really learned anything. 说实话 都没有

No? But I had a blast helping you grow. 很高能帮助你成 You're welcome. 不客气啦

Good luck. It's all right. 一切

What's going on? All the lights are out. 出什么事啦 灯都

Some kind of freak electrical storm.






雷暴引起断

I wouldn't cross there if I were you! That's suicide, pal! 别过去啊 你小子直是在自 Crap, not again. 又来啊

I didn't see that one coming. 我没看到有车过来呢

That was both our faults, really. What are you doing here? 双方都有 你在儿干嘛

Didn't think I was going to let my boy do this alone, did you? 我怎么舍得单枪

I feel safer. Thank you. Does she have a sister? 谢谢 有安全感了 她有妹妹吧 She's married. Dammit. 婚了 Come on. Get in.

You're buying me a new windshield. 你得块挡风玻璃

Don't kick my car. I'll hit you again! I'm ok, by the way. 拍我的 不然 好吧

I'm fine. Don't worry about me. Good. I don't care. 我很好 担心 我才不在乎你呢 And I guess there's one more. 有一枚

Looking for something? 你在找它 I need that. 就是它

Oopsie-daisy, where'd it go? 嘛哩嘛里哄 它去哪啦 Oh, there they are. Now, there's two. 成两枚了

Back to one. Give it to me! 一枚了 还给

So, I guess it's over now, huh? 一切都束了

Is that really what you want? It doesn't matter what I want. 是你要的 不重要






You've got your will back. 你的愿望已收回了

Ever since I saw you in that fountain something... 从在愿池看到你那天

...something changed in me. I can't eat. I can't sleep. 吃不下 睡不着

I can't do anything without thinking about you. 唯一能做的事就是思念你

I don't know what is going on with me, 不明白我是怎么了

But I want to know what is going on with you. 但我想知道你是怎么啦

You seem to think that all these guys are under some crazy spell, 你好像认为大伙儿都中了咒

And that I'm one of them, but I'm not. This is real, ok? 认为我也是其中之一 但我是真心的啊

And I ran all the way up fifth avenue in a lightning storm 我在电闪里跑整条第五大道

Because I wanted to tell you... You love me? 只是了想告

I never said I loved you. You didn't. No, you don't. 我从没说过爱 的确没有

I just never said it. You said it, and I wanted to say it, but... 是没有 我想

Ok, you go. You say it. Well, say it if you want to say it. 那你 Look...

The only spell that I'm under... 我唯一中的咒 ...is yours. 是你下的

I'm in love with you, Beth. 上你了 贝丝

Oh. Did she invite you, too? Yeah. Tony. 她也邀了你 Tony你好 Gale. Yeah. 你好

Nice to see you. Yeah. You, too. 很高兴见到你 我也是

You look great. That's a nice cut.






你看上去很不 型特棒 You look terrific. 你也很妙

Beautiful silhouette. I saw you out there. 漂亮的剪裁 真高能碰上你

You can hold a suit. Yeah. Thank you. 你也可以弄个套装 谢谢

You're an artist. Yeah. Sort of. 你是个画家 算是吧

I would love to do a nude with you. 我很愿意你做裸体模特 I'd like that. 好啊 Great. 太好了

I'd really like that.

I am really sorry about this, Beth. This is all my fault. 斯黛西 不起 都是我不好 I found that in my bag of tricks. 我在魔包里发现

It's not mine, so... Oh, my God. It's Nick's. 不是我的 天啊 是尼克的

I guess I accidentally gave you the wrong chip in the museum. 我想上次在博物给错了你筹 He's still under the spell. 在咒控制下呢

Ok, thank you. It's time to go. Are you her sister? 谢谢 走了 你是她妹妹

Would you like to see an illusion? Byebye. 你要不要体下幻 拜拜 Don't you want to be dazzled? 你不想得更眩目嘛

Oh, my God, Beth. I'm so sorry. What am I going to do? 上帝啊 贝丝 怎么 Showtime. 娱乐时间到啦 Dad. 爸爸

When you married mom, did you ever 你和妈妈结婚的






think that you wouldn't make it? 有没有退缩过 Elizabeth Ann. 莎白·

Honey, you cannot learn from my mistakes. 你不能学我的缺点

You're going to have to go out there and make your own. 你必走出 找回真我

Now, you could get your heart broken or 在你可以选择让自己心碎

you could have the greatest love affair the world has ever known, 或是有全世界瞩目的

But you're not going to know unless you try. 但不尝试是不能知道果的

But what if there was a guarantee that you'd never get hurt. 如果能保不受害就好了 Baby... the passion is in the risk.

是有风险

It's like I always say, "if you're going to be a bear..." 就像我常 如果想做一 "be a grizzly." That's my girl. 做北美洲灰熊 不愧是我女儿 A marriage is like all contracts. 婚姻就像立契

That the two enter under the eyes of our father almighty. 们俩正在全能的天父眼前

If there's anybody here who has reasons that Beth... 如果有充分理由认为贝丝

...and Nicholas should not get married today, 和尼古拉斯今天的婚姻不能成立

Speak now or forever hold on to your peaces. 立刻出来 或者永保持 Anybody?

Anybody? 有人反对吗 Anybody? 没有吧

It could be anybody. You don't have to know them to speak up. 任何人都可以所欲言

Ok, Padre, it seems nobody's objecting, so let's move on with it.






教士 看来没人反 继续

Do you, Nicholas, take Beth to be your awful wedded wife? 尼古拉斯 你愿意让贝丝做可怕的妻子 "lawful." yes. Yes, I do.

合法的 不是可怕的 是的我愿意 What is with him? 他怎么啦

And do you, Beth, take Nicholas to be your awful wedded husband? 贝丝 愿意尼古拉斯做可怕的丈夫 To love, amore, to honor 情和荣耀

Until morte, death, do you part? 至死 会分开

Think, Bella. It's a very big responsibility, no? 好好思考 这责任很重大 No.

I can't do this to you, Nick. I'm sorry. 尼克 不起 我不能嫁

You think you're pretty funny, don't you? 一切很滑稽

Did you enjoy watching me so crazy? 你很喜看我

Did you have fun watching my life 很喜看我的生活

turn upside down because of love? 为爱情而起起伏伏 Because I did.

我做的一切 Beth! 贝丝 Beth! 贝丝

I've got a question. 我有个问题

Why do you keep giving me my poker chips? 什么非还给个扑克筹 Because you deserve to have it back. 应该把它拿回去

You threw it in the fountain and wished for love, 你把它扔进许愿池是






And I don't want to keep it anymore. 而我再也不想留着它了 No, I didn't. You didn't? 不是我扔的呀 不是 No. Then who did? 不是呀 那是 I have no idea. 我也不知道

Then this is all real? 一切是真的 How's this for real? 怎么会么当真呢 Free of temptation! 抛弃一切惑吧

Didn't you say at Umberto's bachelor party... 在翁托的身派

the Padre cleaned me out at the poker table. Yeah. 教士帮我清理了牌桌




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ad8f75105b0216fc700abb68a98271fe910eaf68.html