七夕节的习俗英汉双语 编辑为您整理的七夕节的习俗英汉双语,希望您喜欢 ! 【七夕节的习俗英汉双语】 一、种生求子 For her 旧时习俗,在七夕前几天,先在小木板上敷一层土,播下粟米 的种子,让它生出绿油油的嫩苗,再摆一些小茅屋、花木在上面,做 成田舍人家小村落的模样,称为“壳板” ,或将绿豆、小豆、小麦等 浸于磁碗中,等它长出敷寸的芽, 再以红、蓝丝绳扎成一束, 称为“种 生”,又叫“五生盆”或“生花盆” 。 南方各地也称为“泡巧” ,将长出的豆芽称为巧芽,甚至以巧芽 取代针,抛在水面乞巧。还用蜡塑各种形象,如牛郎、织女故事中的 人物,或秃鹰、鸳鸯、等动物之形,放在水上浮游, 称之为“水上浮”。 又有蜡制的婴儿玩偶,让妇女买回家浮于水土,以为宜子之祥,称为 化生” The old customs, in the days before the July 7th, first in a small wooden deposited a layer of soil, planting corn seeds, let it give birth to the green plants, put some small cottage, Kaki in the above, a small village farmhouse people look, known as the "shell", or mung bean, adzuki beans, wheat, immersed in the magnetic bowl, wait for it to grow enough inch bud, then to red, blue wire rope tied into a bundle, called "seed", also called "five bowl" or "flower pot". The south is also known as the "bubble will grow opportunely", called the bean sprouts bud needle or replace opportunely opportunely, shoot, throw in Qiqiao surface. With wax model of image, such as cowboy, fairy tale characters, or the bald eagle, Yuanyang, such as animal shape, placed in the water, known as the "floating". And wax baby dolls, let women buy home soil, the thought is in the son, called "im". 二、喜蛛应巧 Daddy-longlegs should skillfully 这也是较早的一种乞巧方式,其俗稍晚于穿针乞巧,大致起于 南北朝之时。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》说 ; “是夕,陈瓜果于庭中 以乞巧。有喜子网于瓜上则以为符应。 ” 五代王仁裕《开元天宝遗 事》... 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ada0122ab80d4a7302768e9951e79b896902687d.html