李商隐《贾生》 (带拼音、注释、译文) jiǎshēng《贾zuò生zhě》者:zhú lǐshāngyǐn作xuānshìqiúxián李chén商, 隐 fǎng宣jiǎ室shēng求cái贤diào访gèng逐wú臣lún贾kě生lián才yè调bàn更xū无qián伦xí。 可bú怜wèn夜cāng半shēng虚wèn前guǐ席shén, 不问苍生问鬼神。 作者介绍: 李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳),出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。 注释: 贾生:指贾谊,西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。 宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。 逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。 才调:才华气质。 可怜:可惜,可叹。 虚:徒然,空自。 前席:在坐席上移膝靠近对方。 苍生:百姓。 译文: 汉文帝求贤,在前殿召见被贬的臣子,贾谊的才能无人能比。可惜汉文帝挪动双膝靠近贾谊一直谈到半夜,不向他询问百姓的生计,却询问鬼神的问题。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/af6c7f4aee3a87c24028915f804d2b160a4e8661.html