伊索寓言故事英语【关于伊索寓言英语故事带翻译】

时间:2022-08-30 11:07:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
伊索寓言故事英语【关于伊索寓言英语故事带翻译】

关于伊索寓言英语故事带翻译

关于伊索寓言英语故事带翻译 英语故事教学是一个以故事讲述和故事表演为主,融合游戏、儿歌等 形式的综合过程。本文是关于伊索寓言英语故事带翻译,希望对大家有帮助! 关于伊索寓言英语故事 father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. when he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion;

and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. when they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. they each tried with all their strength, and were not able to do it. he next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. he then addressed them in these words: “my sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies;

but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.“ 一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝 阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天 他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一 个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。 然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不 费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团


结一致,互相 帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就 将和这些散柴一般,不堪一折了。 关于伊索寓言英语故事带翻译:蝙蝠和鼠狼 bat falling upon the ground was caught by a weasel, ofwhom he earnestly besought his life. the weasel refused,saying, that he was by nature the enemy of all birds. thebat assured him that he was not a bird, but a mouse, andthus saved his life. shortly afterwards the bat again fellon the ground, and was carght by another weasel, whom helikewise entreated not to eat him. the weasel said that hehad a special hostility to mice. the bat assured him thathe was not a mouse, but a bat;

and thus a second timeescaped.it is wise to turn circumstances to good account.一只蝙蝠坠落到地面上来,被一只鼠狼捉住了,蝙蝠哀求讨饶。鼠狼 不答应,说它自己最爱和鸟类为敌。蝙蝠便证明它自己不是鸟,只是一只老鼠, 因此鼠狼就放了它。

不久这只蝙蝠又坠落到地上来,被另一只鼠狼捉住,它同样地哀求讨 饶。那鼠狼说它自己最恨老鼠,蝙蝠证明自己并不是老鼠,而是一只蝙蝠;因此, 它第二次又安然地逃离危险了。随机应变乃聪明之举。

关于伊索寓言英语故事带翻译:The frogs and the well 青蛙和井 Two frogs lived together in a marsh. One hot summer the marsh dried up, so they had to leave it and look for another place. 两只青蛙住在沼泽里。在一个炎热的夏季,沼泽干涸了,因此他们不 得不离开去寻找新的湿地。

They soon found a deep well. 他们很快发现一口深井。 One of them looked down and said to the other, "This is a nice cool place. Let"s jump in andsettle down here." 其中一只向下看了看对另一只说:这是个凉爽的好地方,就住这里 吧。” The other frog was much wiser. He replied, "Don’t be so fast, my friend. If this well dries up like the marsh, how should we get out again" 而另一只较明


智,它说:别着急,朋友,如果这口井也干了的话, 们怎么出来呢


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b12998e8dc80d4d8d15abe23482fb4daa48d1d32.html