090李商隐七律《牡丹》读记

时间:2023-04-16 18:06:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
090李商隐七律《牡丹》读记

李商隐七律《牡丹》读记 (小河西) 牡丹

锦帏初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。 垂手乱翻雕玉佩,折腰争舞郁金裙。 石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏。 我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云。

这首诗写作时间已不可考。从诗的内容看,我觉得或是开成二年837)春进士及第后回乡探亲前在长安的作品。(进士及第后在长安逗留期间,李商隐或有涉及婚恋的活动。)

首联:锦帏初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。

卫夫人:《史记-孔子世家》:“(卫)灵公夫人有南子者,使人谓孔子曰:'四方之君子不辱欲与寡君为兄弟者,必见寡小君。寡小君愿见。’孔子辞谢,不得已而见之。夫人在絺(chī,细葛布)帷中。孔子入门,北面稽首。夫人自帷中再拜,环珮玉声璆(qiú)然。”锦帏:即这里的“絺帷”)。

鄂君:典“鄂君绣被”。《说苑-善说》(汉-刘向):鄂君子皙(楚王母弟,官为令尹)泛舟河中,划桨的越人唱歌表示对鄂君的爱戴。“曰:'今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾(zǐ)诟耻。心几顽而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。’于是鄂君子皙乃揄(yu提起)修袂行拥之,举绣被而覆之。”后因以“鄂君”为美男的通称。《碧城》(唐-李商隐):“鄂君怅望舟中夜,绣被焚香独自眠。”

大意:如同锦织的帷帐刚刚卷起容颜初露的卫夫人,好像刺绣的褥被堆拥着的俊秀的楚令尹鄂君。(上句中卫夫人就是牡丹花。重点是“初卷”。下句中“绣被”想象成绿叶,“鄂君”想象成牡丹花。重点是“犹堆”)。


颔联:垂手乱翻雕玉佩,折腰争舞郁金裙。

垂手:指舞曲《大垂手》、《小垂手》;亦指舞姿。《乐府解题》:“大垂手、小垂手,皆言舞而垂其手也。”《大垂手》(南北-吴均):“垂手忽迢迢,飞燕掌中娇。罗衫恣风引,轻带任情摇。讵心长沙地,促舞不回腰。”《小垂手(南北朝-吴均):“舞女出西秦,蹑影舞阳春。且复小垂手,广袖拂红尘。折腰应两袖,顿足转双巾。蛾眉与曼脸,见此空愁人。”《霓裳羽衣舞歌》(唐-白居易):“小垂手后柳无力,斜曳裙时云欲生。”《范真传侍御累有寄因奉酬》(唐-鲍溶):“红袂歌声起,因君始得闻。黄昏小垂手,与我驻浮云。”

雕玉佩:指舞女身上佩戴的雕玉的饰物。

折腰:折腰舞。舞貌。《试新服裁制初成》(唐-薛涛):“每到宫中歌舞会,折腰齐唱步虚词。”

郁金裙:用郁金草染色的裙。《送容州唐中丞赴镇》(唐-杜牧):“烧香翠羽帐,看舞郁金裙。”

大意:既像在跳《垂手》舞,雕玉佩饰正零乱翻动;又像在跳《折腰舞》,郁金裙子正争相回旋。(写牡丹在风中的动态。春风吹动牡丹花叶起伏翻卷,摇曳多姿。似舞者垂手折腰,佩饰翻动,长裙飘扬。

颈联:石家蜡烛何曾剪?荀令香炉可待熏?

石家蜡烛:典“蜡炬晨炊”。《世说新语-汰侈》:“石季伦用蜡烛作炊。”后用为咏奢侈之典。《十字水期韦潘侍御同年…》(唐-商隐):“漆灯夜照真无数,蜡炬晨炊竟未休。”

荀令香炉:典“荀令香炉”。《艺文类聚-襄阳记》:“季和曰:'荀令君至人家,坐处三日香。’”后以“荀令香”喻奇异香味,或喻人风仪高雅。以“荀炉:喻指香炉。”《酬崔八早梅有赠兼示之作》(唐-李商隐):“谢郎衣袖初翻雪,荀令熏炉更换香。”《韩翃舍人即事》(唐-李商隐):“桥南荀令过,十里送衣香。”《赠郭驸马》(唐-李端):“熏香荀令偏怜少,傅粉何郎不解愁。”


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b193d73df22d2af90242a8956bec0975f465a4f0.html