古诗梁州陪赵行军龙冈寺北庭泛舟宴王侍御得长字翻译赏析

时间:2022-08-07 05:12:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗梁州陪赵行军龙冈寺北庭泛舟宴王侍御得长字翻译赏



《梁州陪赵行军龙冈寺北庭泛舟宴王侍御得长字》作者为唐朝诗人岑参。其古诗全文如下: 谁宴霜台使,行军粉署郎。 唱歌江鸟没,吹笛岸花香。 酒影摇新月,滩声聒夕阳。 江钟闻已暮,归桌绿川长。 【前言】

《梁州陪赵行军龙冈寺北庭泛舟宴王侍御得长字》是唐代诗人岑参创作的一首五言律诗。这首诗是首写景诗,写的是泛舟江上所见,因时点景,构织出一幅幅优美的风景画,综合起来又构成诗情画意的境界。江面上各种景物被诗人描写得层次井然而又浑然一体,衬托出诗人欢畅的愉悦的心情。 【注释】

⑴梁州:唐州名,治所在今陕西省汉中市。赵行军:作者友人,生平未详。行军,即行军司马,官名,唐时出征将帅或节度使下皆置行军司马,管理军中事务,负责作战参谋。龙冈寺:在梁州南郑县(今陕西汉中市)西龙冈山,其地北临汉水。北庭:向北的庭院。泛:浮行。侍御:唐代称殿中侍御史、监察御史为侍御。

⑵霜台:御史台的别称。因御史纠察非法,威严如肃杀秋霜所以

1


御史台又有霜台之称。

⑶行军:指赵行军。粉署郎:即尚书省的郎官,这里是诗人自指。当时岑参被任为职方郎中兼侍御史。唐时职方郎中属于尚书省右司的兵部。粉署,汉代尚书省用胡粉涂壁,后世因称尚书省为粉署。 ⑷没:意即不知飞向何处。 ⑸岸花:岸边的鲜花。 ⑹新月:夏历初一的月相。

⑺滩声:波浪在滩边的冲击声。聒:喧扰,嘈杂。 ⑻江钟:江边钟声。 ⑼桌:舶桨,这里指船。 【翻译】

是谁宴请你这霜台使者?行军司马还有我尚书郎。舟中唱歌江鸟飞出天外,岸边吹笛飘来阵阵花香。杯中酒影摇动初升弯月,夕阳之下滩头涛声喧嚷。钟声传来江面天色已晚。划船归去绿水多么悠长。 【赏析】

这首诗勾划出一幅极其优美的画面,江面上渔歌声起,江鸟展翅向远方飞翔,随着悠扬的笛声,飘来阵阵醉人的花香;天上的月几在酒影中晃动,滩头的涛声在夕阳下喧嚷。当诗人听到江边传来的钟声时,已是暮色沉沉了,于是荡起轻舟归去,而眼前那碧绿的江面还是那样悠远,给归去的人们提供赏玩的风光。

诗的开头两句点出“宴”字,并点明宴饮者,虽纯用交代,但字里行间充满怡悦轻快之感。作必要说明之后,诗的以下几句便写泛舟



2


江上所见。

三、四两句,上句“唱歌”为所闻,“江鸟”为所见,诗人巧妙地写出二者的顾盼关系;下句“吹笛”又是诉诸听觉,而“花香”则是诉诸嗅觉,诗人巧妙地把二者融为一体,为诗人的感觉同时接受,遂构成富有诗情画意的境界。

五、六两句,借眼前的酒影写及天上的新月,由滩头的涛声牵出天边的夕阳。诗人与友人泛舟江上,随着时间的流逝,眼前酒杯中的月影寓于目,远处夕阳下的涛声聒于耳。“酒影”照应“宴”字,而一“摇”一“聒”,一近一远,一见一闻,都是动态描写,并无喧闹不定之感,只衬托出人们心境的快活。

诗的结尾两句写归舟。“江钟”巧妙地暗示中题目的“龙冈寺”又形象地写出了时间的推移。“闻已暮”,写诗人们心情快活,忘却时间的流逝,不知暮色之将至。一“绿”一“长”,勾划出单纯而又丰富的美景,人们虽荡舟归去,然而眼前尚有无限风光供人们在归途中赏玩,照应“泛舟”二字,使诗歌留不尽之意。

这首诗写泛舟江上所见,因时点景,构织出一幅幅优美的风景画,综合起来又构成诗情画意的境界。江面上各种景物被诗人描写得层次井然而又浑然一体,衬托出诗人欢畅的愉悦的心情。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b57cd509ad1ffc4ffe4733687e21af45b307fef6.html