唐诗三百首之西施咏(带拼音带译文) 第一卷:五言古诗 xī shī yǒng 西 施 咏 cháo dài:táng cháo zuò zhě:wáng wéi 朝 代:唐 朝 作 者: 王 维 yàn sè tiān xià zhòng , xī shī níng jiǔ wēi 艳 色 天 下 重, 西 施 宁 久 微。 zhāo wéi yuè xī nǚ , mù zuò wú gōng fēi 朝 为 越 溪 女, 暮 作 吴 宫 妃。 jiàn rì qǐ shū zhòng , guì lái fāng wù xī 贱 日 岂 殊 众, 贵 来 方 悟 稀。 yāo rén fù zhǐ fěn , bù zì zhuó luó yī 邀 人 傅 脂 粉, 不 自 著 罗 衣。 jūn chǒng yì jiāo tài , jūn lián wú shì fēi 君 宠 益 娇 态, 君 怜 无 是 非。 dāng shí huàn shā bàn , mò dé tóng chē guī 当 时 浣 纱 伴, 莫 得 同 车 归。 chí xiè lín jiā zǐ , xiào pín ān kě xī 持 谢 邻 家 子, 效 颦 安 可 希。 译文: 艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微? 原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。 平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。 曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。 君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。 昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。 奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易! 注释: 1、西施:《吴越春秋》“苎萝山鬻薪之女,曰西施。郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。” 2、傅粉:《史记》“孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。” 3、浣纱:《环宇记》“会稽县东有西施浣纱石。”《水经注》“浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。” 4、持谢:奉告。 5、效颦:《庄子》西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。按:颦古作膑。 6、安可希:怎能希望别人的赏识。 简介: 王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。诗人借西施“朝贱夕贵”,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借“朝为越溪女”的西施“暮作吴宫妃”后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。 诗的开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久处低微。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意深刻。沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”这种评价是很中肯的。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b5814d3fba0d6c85ec3a87c24028915f804d84cf.html