日语教学中影视作品应用的相关调查 摘要:近年,影视作品被广泛应用于日语课堂教学中。其中,对影视作品进行批判性解读的媒体素养教育也渐渐为人们所重视。但由于此类实践报告寥寥无几,其具体的教学方法等尚不明确。本文通过问卷调查,对日语教学中影视作品的应用状况进行了分析,并从“媒体素养的重要性”“应对学生的多样性”“影视作品的选择”“字幕的使用”等方面,对导入媒体素养提出了相关意见。 关键词:日本影视作品;媒体素养;日语教学 近年,日本的影视作品受到了日语学习者的欢迎。许多学生利用网络资源收看日本的影视作品来学习日语,接触日本的文化。同时,影视作品也被广泛应用于课堂教学。其中,对影视作品进行批判性解读的媒体素养教育也渐渐为人们所重视。但由于此类实践报告寥寥无几,其具体的教学方法等尚不明确。谷口(2010)指出,在视听说课程中,素材的选择、学习内容的设定等,都应以学生的需求为基础。因此,笔者认为,在日语教学中导入媒体素养时,有必要对现阶段影视作品的应用状况进行调查,并将之应用到教案设计中,提高教学质量。 一、调查概要 本次调查于2013年9月实施。调查对象为中国A、B两所大学的日语专业在校生。问卷内容主要包括课堂外的利用状况以及日语教学中影视作品的应用。本次调查共收回问卷107张,其中有效问卷为73张。 二、调查结果 笔者将调查所得数据利用Excel统计绘图后,从课堂外的利用状况、日语教学中影视作品的应用这两方对调查结果进行了总结。 (一)课堂外的利用状况 进入日语专业前,高达94.5%的人曾观看过日本的影视作品。其中,观看“动漫(78.3%)、电影(65.2%)、电视剧(52.2%)”的人比例较高。此外,在问到“看日本的影视作品与选择学习日语是否有关”这一问题时,44.9%的学生回答“否”,这一数字超出了回答“是(34.8%)”的人,并且还有20.3%的学生回答“两者都说不上(不清楚)”。 进入日语专业学习后,学生们比以往更加积极地观看日本影视作品。其中以学习日语为目的观看的人占98.6%。此外,观看人数涨幅最高的是新闻和纪录片,可以看出学生们希望通过影视作品来了解日本现代社会的最新情况。 (二)日语教学中影视作品的应用 通过调查得知,日语影视作品被广泛使用在日语教学中,其学习目的多种多样。其中“学习日本社会文化”的比例最高(73.2%)。但值得注意的是,本文涉及到的媒体素养的比例为零。由此可知,虽然影视作品在日语教学中得到了广泛应用,但人们对媒体素养理论的认识尚浅。在影视作品的选择方面,新闻(48.8%)、纪录片(53.7%)的使用频率最高,而学生则表示更希望使用电影(84.4%)、动漫(78.1%)、电视剧(40.6%)。在字幕的使用上,不使用字幕的比例(46.3%)最高,而学生则表示更希望使用双语字幕(84.4%)。 三、对导入媒体素养的启示 本调查对在日语教育中导入媒体素养的启示共有四点。 (一)媒体素养的重要性 通过本次调查,再次证明对于日学学习者来说,日本的影视作品不仅仅是一种娱乐,也是学习日语、日本社会文化的重要资源。此外,进入日语专业后,更多的学生开始关注新闻节目和纪录片等知识性节目的。随着日语能力的提高,学生们不仅追求语言的学习,更对知识素养的产生了兴趣。特别是本次的调查对象为大学生。他们作为即将步入社会的群体,除了学习专业知识外,相应的社会素养也不可缺少。因此,教学中不仅应重视学生的语言能力,也应重视学生的素质教育。但在日语教学领域,学习的重点往往在于语言知识和文化介绍,从这一方面来讲,媒体素养的导入具有重要的意义。 (二)应对学生的多样性 在以往的调查中,观看日本的影视作品与学生的学习动机相关联的报告非常多,如谷口(2011)等。但在决定专业时,成绩、老师的建议、家长的意愿、就业前景等往往更受到重视。因此,学生对影视作品的喜爱程度各不相同,观看影视作品固然会对学生的学习动机产生影响,但并不一定能成为决定性因素。本次调查中,很多学生表现出了对日本影视作品的极大兴趣。但也存在对日本影视作品并不感兴趣的学生。这就要求教师在设计教案时,充分考虑到学生的多样性。但在教学过程中,教师往往专注于影视作品的有效性,而忽略了对影视作品不感兴趣的学生。在这种情况下,教学活动便会丧失公平性。 (三)影视作品的选择 调查得知,多数学生希望可以愉快地学习,因此希望使用电影、动漫、电视剧等有亲近感的影视作品。而多数教师则认为课堂是传授知识的场所,因此倾向于选择新闻、纪录片等内容较生硬的作品。再加上多数情况下,选择权在教师一方,因此课堂上多使用新闻、纪录片。保坂等人指出,在利用影视作品进行教学时,师生之间教学理念的不一致,可能导致教学活动出现问题,并特别提及“如果学生会教师选择的素材不敢兴趣,学习欲望便会减退”。 (四)字幕的使用 通过本次调查得知,在实际教学中,“不使用字幕”的比例最高。可以推测,这是因为教师希望学生利用影视画面和已掌握的知识来解读作品所传达的内容。但学生最期待的则是双语字幕。可以想象,学生对于完全理解影视作品的内容并没有自信,因此希望通过使用字幕,在理解内容的同时,学习语言知识。由此,教师则重视“内容”,而学生重视“语言”,师生之间也出现了理念的差别。笔者认为,字幕的使用应与学习目的相呼应。在导入媒体素养时,语言的学习固然重要,但通过视觉和听觉获取信息,对作品进行综合性理解更为重要。因此,并不应对语言知识一一确认,而要求掌握利用已学过的知识和视频画面进行推测的能力。因此,笔者认为教学过程中可省略对语言知识的讲解,而采用日文字幕。 四、结语 作为一种有效的教学方式,日语影视作品应用于日语教学,在帮助学生了解日本的社会文化,提供自然的语言环境,激发学生兴趣等方面具有明显的教学功效。为了避免学生由于对日本社会理解的不足而产生错误的认识,培养学生对影视作品进行批判性阅读的媒体素养就显得尤为重要。本文通过分析日语教学中影视作品的应用状况,得出了对导入媒体素养的启示。但媒体素养的教育仍在起步阶段,今后应通过实践,对具体的教学方法进行进一步探讨。 参考文献: 【2】谷口美穗(2011)「日本学者のメディア使用:教室内外での自律的な学のために」『日本教育方法研究会』18 (1)16-17 【3】保坂敏子・Gehrtz三隅友子・(2012)「映像作品を利用した日本教育の体系化に向けて:海外における利用と教の意から」『大学国センタ要・年』47-59 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b62fa281dfccda38376baf1ffc4ffe473368fdbf.html