古诗越女词·吴儿多白皙翻译赏析

时间:2022-08-27 22:10:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗越女词·吴儿多白皙翻译赏析

《越女词·吴儿多白皙》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 吴儿多白皙,好为荡舟剧。 卖眼掷春心,折花调行客。 【前言】 《越女词五首》是唐代大诗人李白的组诗作品。第二首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格。 【注释】 ⑶吴儿:此指吴地女子。 ⑷剧:游戏 ⑸卖眼:王琦注:“卖眼,即楚《骚》‘目成’之意。梁武帝《子夜歌》‘卖眼操长袖,含笑留上客。 【翻译】 吴地的女孩白皙如玉,好做荡田的游戏。投去含情的目光,掷去春心,折来鲜花嘲弄行路客。 【赏析】 第二首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格。大意是说,吴地的女子皮肤白嫩,她们都爱好做荡舟这种游乐。荡舟之时,她们还不时地朝水面上往来船只中的客人眉目传情暗送秋波,或者拿着折来的花枝向对方调侃戏谑。四句小诗把吴地女郎姣好的容貌和活泼开朗的性格描绘得栩栩如生。“卖眼”就是递眼神,俗语谓之飞眼,是年青女子向人传达情意的一种表示,这里用来表现吴地女子活泼泼辣的性格,很生动传神。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b6cab54be0bd960590c69ec3d5bbfd0a7956d5dc.html