毛泽东《清平乐 六盘山》注释、翻译及赏析 天高云淡,望断南飞雁。 不到长城非好汉,屈指行程二万。 六盘山上高峰,红旗漫卷西风。 今日长缨在手,何时缚住苍龙? 【词句注释】 1、望断:望着,直到看不见。 2、长城:借指长征的目的地。 3、屈指:弯着手指头计算。 4、六盘山:宁夏南部固原西南,是六盘山山脉的主峰,险窄的山路要盘旋多重才能到达峰顶。毛泽东在1935年九月中旬率领中央红军进入甘肃省南部,10月上旬,突破敌人的封锁线,打垮了敌人的骑兵部队,胜利地越过六盘山。 5、漫卷,任意吹卷。 6、长缨:指捕缚敌人的长绳,这里指革命武装。 7、在手,在共产党领导下。 8、缚住:擒住。 9、苍龙:此处指蒋介石的国民党反动派,因为当前主要对付的是国民党反动派。 【译文】 长空高阔白云清朗,南飞的大雁已望到了天边。不登临长城关口绝不是英雄,算下来已征战了二万。 六盘山上雄峰再拔,烈烈西风漫卷着红旗。今天我长绳之武装紧握手中,哪一天才会将那蒋家狂龙捆缚? 【赏析】 《清平乐·六盘山》是红军摧毁敌人最后一道封锁线,翻越六盘山高峰,胜利在望时写下的词章。这首词既抒发了毛泽东及其率领的中国工农红军不畏艰难险阻、胜利完成长征的英雄气概,又表达了他们誓将革命进行到底的豪情壮志。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b6edf891571252d380eb6294dd88d0d233d43cae.html