闻官军收河南河北 杜甫 jiàn 剑 chū 初 què 却 màn 漫 bái 白 qīng 青 jì 即 biàn 便 译文 剑外忽然传来收蓟北的消息,刚刚听到时涕泪满衣裳。 回头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤,胡乱地卷起诗书欣喜若狂。 wài 外 wén 闻 kàn 看 juǎn 卷 rì 日 chūn 青 cóng 从 xià 下 hū 忽 tì 涕 qī 妻 shī 诗 fàng 放 zuò 作 bā 巴 xiāng 襄 chuán 传 lèi 泪 zǐ 子 shū 书 gē 歌 bàn 伴 xiá 峡 yáng 阳 shōu 收 mǎn 满 chóu 愁 xǐ 喜 xū 须 hǎo 好 chuán 穿 xiàng 向 jì 蓟 yī 衣 hé 何 yù 欲 zòng 纵 huán 还 wū 巫 luò 洛 běi 北 shāng 裳 zài 在 kuáng 狂 jiǔ 酒 xiāng 乡 xiá 峡 yáng 阳 , 。 , 。 , 。 , 。 日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。 心想着就从巴峡穿过巫峡,经过了襄阳后又直奔洛阳。 注释 闻:听说。官军:指唐朝军队。 剑外:剑门关以南,这里指四川。 蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。 涕:眼泪。 却看:回头看。 妻子:妻子和孩子。 愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。 漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。 喜欲狂:高兴得简直要发狂。 放歌:放声高歌。 须:应当。 纵酒:开怀痛饮。 青春:指明丽的春天的景色。 作伴:与妻儿一同。 巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。 便:就的意思。 襄阳:今属湖北。 洛阳:今属河南,古代城池。 创作背景 《闻官军收河南河北》作于公元763年(广德元年)春天,那时杜甫52岁。宝应元年(公元762年)冬季,唐军在洛阳附近的衡水打了一个大胜仗,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。作者听到这个消息后欣喜若狂,写下此诗。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b76d8c70c7da50e2524de518964bcf84b9d52dfb.html