再读《关雎》 再读《关雎》 ★ 温泉源春 《关雎》,想不起读几遍了,每次再读,均有新得。 孔子曰:《关雎》乐而不淫,哀而不伤。(《八佾》) (淫,过分。)意即“快乐而不过分快乐,悲哀而不过分悲伤。”言乐与悲都是有节制的。这是对待爱情之事应有的态度,而《关雎》正体现了这一高尚情操和美德。 《关雎》,是劳动人民的颂歌,颂采集荇菜的养猪姑娘。 荇菜,是中国的特产,原产于中国,后来才传播到世界各洲多国去。荇菜,生长于相对较安静的浅水之中,池、塘、沟、渠、田……都有其踪迹,如今成为绿化美化水面而在公园和房屋前后池塘中、盆栽中的点缀之物而广泛出现。有人称为睡莲、水浮莲……。其根,植于浅水下的土中,又不像荷莲那样叶茎和花都突出于水面上的空中,而是莲花状的黄花和心形或几乎全圆的碧叶都贴近水面。如今我国,被广泛称为“水浮莲” 的,是二十世纪专供养猪之用而盲目地从南美洲引进的一种浮莲,其叶深青而如猫耳,根有毒悬于水中而不植于水下之土,可在深水面疯狂繁植,已成我国淡水公害,成河流污染源,因其吸尽水中氧气而有碍鱼虾生存,因其成堆霸占据水面而有碍河湖航运,还成为水电站的敌人。 荇菜,可食,可入药,有清凉解毒的功效;但一般农家,都是采来喂猪、喂全番鸭。我想,《关雎》中的采集荇菜姑娘(窈窕淑女),采集荇菜的目的,是用来作饲料的。在这个意义上来说,《关雎》里的“窈窕淑女” 是个养猪姑娘。 无论淑女采集荇菜是作食用、药用或作饲料,都是体力劳动,《关雎》里的窈窕淑女,无疑是体力劳动者。在那个时代,她的文化程度,不可能很高。“窈窕” ,是指她不胖不瘦、不高不矮、年轻健康、相貌端庄而已。这“窈窕淑女” ,与可用权钱交易者是大不相同的。她是具有劳动人民本色的“窈窕淑女” ,并非如当今有的人所崇拜的阿飞发、瓜子脸、S型、突乳、露脐、翘臀、细腰、裸臂腿、高跟鞋、小阳伞、满身涂脂抹粉、远近可闻香水味的妖女。她采集荇菜“左右采之”、“左右芼之” ,聪慧、灵敏、活泼、健美,并不是舞台上的表演,或风景点上为旅游者的助兴,更不是在拍VCD、MTV的歌者。东周时期,恐怕也还没有帝王率一群士大夫临水观歌伎采集荇菜来取乐。所以,《关雎》中的“窈窕淑女” ,并不是像如今唱首歌酬金5万的歌星,或伴游泳一天2 0万、陪酒一场百万、T台走走百万……的模特。所以,孔丘把《关雎》排在“诗无邪” 3 0 5篇之首,是非常恰当的。 说《关雎》中的“君子” 是当时的士大夫贵族,根据是不足的,这是孔子时代之后的文人学者以封建观念附衍上去的理解。其根据是当时乐器是分等级使用的,谁能用“钟鼓” 谁能用“琴瑟” ,都有成文或不成文的典章礼仪规矩,还说据挖掘考古证实云云。 既然不能否定《关雎》中“窈窕淑女” 是普通劳动者,那么,如果“君子” 确是贵族中人,如何能够发生“君子好逑” 呢?这种与等级相悖的事,如何解释?岂不是“门不当、户不对” ?岂不是叛逆越 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b969553f874769eae009581b6bd97f192279bfbf.html