《〈论语〉九则》翻译

时间:2022-10-15 15:18:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


《〈论语〉九则》翻译

孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。《为政》

[]孟武伯向孔子请教什么是孝道,孔子回答说:“孝子让他的父母只为自己的疾病发愁,(而不担心别的事情)



子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”《为政》

[]子游向孔子请教什么是孝道,孔子说:现在的孝顺,总说能够奉养父母就可以了。(但是这样是不够的,因为)对狗和马也都能做到饲养它们;如果不对父母诚心孝敬,那和饲养狗马又有什么区别呢?



子曰:“父母在,不远游,游必有方。《里仁》

[]孔子说:“父母在世,不要离家远行。如果非远行不可,也要有一定的去向。

子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。《里仁》

[]孔子说:“父母的年纪,不能不时时了解、关心。一方面为他们的长寿而感到高兴,另一方面又为他们的衰老而感到恐惧。

子曰:“巧言令色,鲜矣仁!《学而》

[]孔子说:“满口讨人喜欢的花言巧语,满脸的伪善神色,这种人是没有什么仁德的。

子曰:“德不孤,必有邻。《里仁》

[]孔子说:“有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。

子曰:“君子喻于义,小人喻于利。《里仁》

[]孔子说:“君子看重的是道义,小人看重的是利益。

子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。《述而》

[]孔子说:“君子通晓事理,故待人、接物、处世犹如行走在平坦大道上,安然而又舒泰。小人心思常为物役,患得又患失,故常有戚戚之心。



子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。《卫灵公》

[]子贡问道:“有没有一句可以终身奉行的话?”孔子说:“那大概是‘恕(道)’吧!






自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。






本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b995835450e79b89680203d8ce2f0066f43364e1.html