季氏将伐颛臾全文翻译(字词+译文)

时间:2022-10-29 10:09:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
必修四古文部分

季氏将伐颛臾(字词翻译

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于(对···用兵)颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与(这)颛臾,昔者先王以为(把他当作)东蒙(祭祀的人),且在邦域之中矣,(他)社稷之臣也。何以伐为?” 冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不克不及者止。’危(却)持,(跌倒)而不扶,则将(哪里)用彼相(xiàng)矣?且尔言(错)矣,虎兕(sì)出(从)柙(xiá),龟玉(被毁坏)椟(dú)中,是谁之过与?”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为(成为)子孙忧。” 孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国(诸侯国的封地)家(士大夫的封地)者,不患(担忧)寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡(少),安无倾。夫如是(依照这个道理),故远人不使···(使···来)之,则(使···安定)。今由与求也,(辅佐)夫子,远人不服,而不克不及来也;邦分崩离析,而不克不及守也;而谋动干戈于邦内吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

以上备注:1.红字+加粗+下划线为原文重点字


2.蓝字+加粗+下划线为重点字解释 3.天蓝字+加粗+下划线为重点翻译句子。

季氏将伐颛臾(原文翻译)

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜会孔子说:“季孙氏将要对颛臾用兵。” 孔子说:“冉有!恐怕该责备你吧?那颛臾,从前先代的国君曾把他当作主管蒙山祭祀的人(或:任命他做蒙山的主祭人),而且它处在鲁国的疆域之中,他是鲁国的藩属国。为什么要讨伐它呢?”

冉有说:“季孙要这么做的,我们两个做臣下的都不想。” 子“冉有!周任有句话说:‘能施展才干,就担任那职位;如果不成,就不要去(当那个官)。’盲人遇到危险却不去扶持,将要跌倒却不去扶持,那么还哪里用得着那个做相的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”

冉有说:“如今那颛臾,城墙坚固而且离季孙氏的封地很近,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。” 孔子说:“冉有!君子厌恶那些回避说(自己)想要那样而偏要找借口的人。我听说无论诸侯还是大夫,不担忧人口少而担忧分配不均匀,不担忧贫困而担忧社会不安定。(如果)财物分配公平合理,就没有贫穷;(如果)上下和睦,就不会人口少;(如果)社会安定,国家就没有倾覆的危险。依照这个道理,所


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b9ebb6242aea81c758f5f61fb7360b4c2f3f2a31.html