李煜《蝶恋花•春暮》诗词赏析 蝶恋花•春暮 五代:李煜 遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦 胧淡月云来去。 桃杏依稀香暗渡。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人 间没个安排处。 译文 夜间在亭台上踱着步子,不知道为何清明刚过,便已经感觉到了 春天逝去的气息。夜里飘来零零落落的几点雨滴,月亮在云朵的环绕 下,散发着朦胧的光泽。 桃花、杏花在暗夜的空气中散发着幽香,不知道在园内荡着秋千, 轻声说笑的女子是谁?对她千万般思念,在辽阔的天地里,竟无一处 能够安排“我”的相思愁绪。 注释 蝶恋花,词牌名,分上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁 善感和缠绵悱恻的内容。此词于《唐宋诸贤绝妙词选》、《类编草堂 诗余》、《词的》、《古今诗余醉》等本中均有题作“春暮”。 遥夜:长夜。亭皋:水边的平地。《汉书•司马相如传上》: “亭皋千里,靡不被筑。”闲:吴本《二主词》误作“闭”。信:吴 讷本、吕远本、侯文灿本《南唐二主词》作“倒”。王仲闻《南唐二 主词校订》云:“倒步不可解,必信步之误。”刘继增《南唐二主词 笺》云:“旧钞本作信。” 风约住:下了几点雨又停住,就象雨被风管束住似的 杏:《尊前集》、《唐宋诸贤绝妙词选》、《类编草堂诗余》、 《词的》、《古今词统》作“杏”。《欧阳文忠近体乐府》注:“一 作杏。”依依:《欧阳文忠公近体乐府》、《醉翁琴趣外篇》、《乐 府雅词》、《花庵词选》、《类编草堂诗余》、《唐宋诸贤绝妙词 选》、毛订《草堂诗余》、《词的》、《古今词统》均作“依稀”。 《欧阳文忠近体乐府》罗泌校语云:“一作无言。”暗度:不知不觉 中过去。春暗度:《尊前集》作“风暗度”。《欧阳文忠近体乐府》、 《花庵词选》、《醉翁琴趣外篇》、《乐府雅词》、《唐宋诸贤绝妙 词选》、《类编草堂诗余》、《词的》、《古今词统》、《古今诗余 醉》、《历代诗余》、《全唐诗》作“香暗度”。 谁:《乐府雅词》作“谁”。《欧阳文忠公近体乐府》罗泌校语 云:“谁,一作人。”在:《欧阳文忠公近体乐府》、《醉翁琴趣外 篇》、《乐府雅词》作“上”。《欧阳文忠公近体乐府》注:“一作 在。” 一寸:指心,喻其小。绪:连绵持续的情丝。“千万绪”有千丝 万缕的意思。 安排:安置,安放。 赏析 “遥夜"交待时间,夜色未深,但也入夜有一段时间了。词人 “信步”上着一个“闲”字,点染出一副随意举步、漫不经心的样子。 “才过清明,渐觉伤春暮”是无理之语。按说“清明才过”,春光正 好,词人却已经“伤春暮” 了,看来“闲信步”当含有排遣内心某种 积郁的用意。 上片最后两句是词人耳目所见,刚刚听到几点雨声,却被春风挡 住而听不到了。天上的月亮因积有云层而朦胧不明。这两句写景,清 新淡雅而又流转自然。 过片谓这时虽说已过了桃杏盛开的花期,但余香依稀可闻。人为 淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻到的桃杏花香的美景所 感染,那“伤春暮”的情怀暂时退却了。此处白描手法使用得当。 下片二、三句词意陡转。词人遐想联翩之际,听到近处有妇女荡 秋千的轻声笑语,她们说些什么听不清楚,但持续传来的莺语,对他 来说是一番 * 。 结尾两句,写词人因意中人不身边,以致常常魂牵梦萦。今夜出 来漫步,便有可能出于排遣对意中人的相思之苦。举天地之大,竟无 一处能够安排作者的愁绪,由此可见其徬徨、感伤与苦闷的水准之深。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ba062d8d65ec102de2bd960590c69ec3d4bbdb43.html