日语拟声词拟态词汉译方法探究——以《我是猫》于雷译本为例

时间:2023-05-27 15:57:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
日语拟声词拟态词汉译方法探究——以《我是猫》于雷译本

为例

梁云思

【期刊名称】《佳木斯职业学院学报》 【年(),期】2018(000)005

【摘 要】拟声拟态词在日语文学作品中的运用尤为广泛,本文选取夏目漱石代表作《我是猫》的于雷译本为例,探讨其分类及翻译方法。 【总页数】2(P328-329) 【作 者】梁云思

【作者单位】云南师范大学 【正文语种】 【中图分类】H36 【相关文献】

1.日语拟声词拟态词汉译方法探究r——以《我是猫》于雷译本为例 [J], 梁云思 2.浅谈语境视角下日语拟声拟态词的汉译--以《我是猫》为中心 [J], 谷晓芳 3.《伊豆舞女》中拟声词拟态词的汉译评析——以林少华和叶渭渠译本为例 [J], 王喆

4.《伊豆舞女》中拟声词拟态词的汉译评析——以林少华和叶渭渠译本为例 [J], 王喆

5.日语拟声词·拟态词的特征及其汉译 [J], 王海燕


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bfe80459753231126edb6f1aff00bed5b9f37326.html