英文图纸技术要求翻译 部分机械英文图纸翻译 1、REVISED DIMENSIONS TO MACHINE PART CORRECTLY 经修订的机械零件尺寸正确 2、SURFACE FINISH OF MACHINED SURFACES MUST BE 3.2 Ra OR BETTER, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED. 机加工表面必须3.2Ra或更好的表面光洁度,除非另有说明。 3、UPDATED DIMS:更新后的尺寸 4、UPDATED GD&T TO SIMPLIFY MACHINING PROCESS 更新后的尺寸可以简化机械加工工艺 5、REMOVED CHAMFER, UPDATED TITLE BLOCK 删除倒角,更新标题块。 6、REVISED DIMENSIONS TO MACHINE PART CORRECTLY 经修订的机械零件尺寸正确 7、CHANGED DEPTH OF SLOT:槽深度变化 8、ADDED GD&T TRUE POSITION SYMBOL TO M10x1.5 TAPPED HOLES:新增 正确的形位公差符号为M10x1.5螺纹孔 9、DRAWING TITLE:图纸标题 10、ALL UNSPECIFIED CAST RADII MUST BE 12mm. 铸件未注半径均为R12 11、CAST DRAFT ANGLE TO BE 3?MAXIMUM, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED. 未注拔模斜度最大3? 12、ALL CAST DIMENSIONS ARE POSITIVE (+) DRAFT, UNLESS OTHERWISE S PECIFIED. 铸造尺寸往+方向 13、SURFACE FINISH OF CAST SURFACES MUST BE 12.5 Ra OR BETTER, UN LESS OTHERWISE SPECIFIED. 铸造表面必须Ra12.5或更好的表面光洁度,除非另有说明。 14、REMOVE ALL FLASH AND SHARP EDGES AND PARTING LINE FLASH FRO M CASTING. 从铸件去除所有闪光和锐边和分开线闪光。 15、 WALL THICKNESS 8.5 MM:壁厚8.5毫米 16、CASTING TOLERANCES:铸造公差 17、VENDOR TO PAINT MATTE BLACK PRIOR TO MACHINING:供销商在加工前涂上无光泽黑色 18 、ALL DIMENSIONS ARE (+) DRAFT:所有尺寸为+草案。 19、ALL DRAFT ANGLES TO BE :所有的拔模斜度是 20、CASTING SURFACE ALLOWANCE TO BE 3mm. 铸件表面余量为3 MM 21、SHARP EDGES NOT PERMISSABLE:不可允许的锐边 22、BOLT CIRCLE:螺栓分布圆 23、ECO NO.:工艺更改编号 24、BEARING SUPPORT:轴承座 25、KEYWAY TO BE CENTERED WITHIN 0.13mm OF BORE CENTERLINE.:键槽位于基准孔中心线0.13mm 范围 26、DUCTILE IRON:球墨铸铁 27、CHANGE KEYWAY NOTE: BORE WAS SHAFT 变化键槽注意:孔径为竖 28、 WALL THICKNESS & RIBS = 3mm:壁厚及肋骨= 3毫米 29、 CORNER RADII = 1.5mm, FILLET RADII = 3mm 圆角半径= 1.5毫米,圆角半径= 3毫米 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c0b6e2d6bad528ea81c758f5f61fb7360a4c2b1e.html