古诗酒泉太守席上醉后作·琵琶长笛曲相和翻译赏析

时间:2022-05-07 05:15:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗酒泉太守席上醉后作·琵琶长笛曲相和翻译赏析

《酒泉太守席上醉后作·琵琶长笛曲相和》作者为唐朝诗人岑参。其古诗全文如下: 琵琶长笛曲相和,羌儿胡雏齐唱歌。 浑炙犁牛烹野驼,交河美酒归叵罗。 三更醉后军中寝,无奈秦山归梦何。 【前言】 《酒泉太守席上醉后作》是唐代诗人岑参创作的组诗作品。这两篇作品记叙的是宴会的场面和醉后的归思。第二首诗的前四句写宴席间情景,后两句写醉后梦中归家,描写十分真切。这两首诗勾划出一幅完整的、情景交融的意境,格调慷慨悲凉。 【注释】 ⑷胡雏:即胡儿。 ⑸浑:全。炙:烧烤。犁牛:杂色牛。 ⑹叵罗:酒杯。 ⑺秦山:即终南山,又名秦岭。 【翻译】 琵琶长笛曲曲互相应和,胡家儿女齐声唱起歌曲。全牛野驼烧好摆在桌上,交河美酒斟满金酒杯里。三更醉后卧在军帐之中,梦中无法向那秦山归去。 【赏析】 第二首诗的前四句写宴席间情景。上两句从所闻方面写歌曲,下两句从所见方面写酒肴。乐器是“琵琶长笛”,歌者为“羌儿胡雏”,菜是“犁牛”“野驼”,酒为“交河美洒”,这一切可以看出主人的热情,宴席的高贵;而它们所点染的边塞情调又使归途中的诗人感触良多。这也为“醉”准备了条件,遂引出诗的最后两句。醉后吐真言,梦中见真情,诗的最后两句写醉后梦中归家,描写十分真切。用“无奈”写出归思之难以摆脱,也许这正是“座上相看泪如雨”的重要原因。 这两首诗写宴席场面,罗列边地物产以渲染边地情调;同时,把酒席场景的描绘与座上客人

1


的感情交织起来,使诗歌情景交融。第二首诗最后两句直写乡思,显得十分深沉。这两首诗格调慷慨悲凉,从中可以看到戍边将士日常生活的一个侧面。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c3f1dda06337ee06eff9aef8941ea76e59fa4a35.html