《泊秦淮》翻译全文

时间:2024-02-15 00:42:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
1

细雨飘摇ing,知识分享,文档创作

《泊秦淮》翻译全文。

答:《泊秦淮》为唐代著名诗人“杜牧”所做,全诗原文为:

《泊秦淮》 杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

译文如下:

浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》

注释:

选自冯集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。

泊:停泊。

商女:以卖唱为生的歌女。

后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c66442e4950590c69ec3d5bbfd0a79563c1ed4f2.html