赵简子之子翻译 赵简子之子翻译 1 赵简子之子,长日伯鲁,幼日无恤。将置后,不知所立。乃书训诫之词于二简,以授二子,日:“谨识之。”三年而问之,伯鲁不能举其词。问其简,已失之矣。问无恤,诵其词甚习固。问其简,出诸袖中而奏之。于是简子以无恤为贤,立以为后,是为赵襄子,而果昌赵。 译文: 赵简子的儿子,年长的叫伯鲁,年幼的叫无恤。将要选出继承人,不知道该立谁好。于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要记住。”三年后问他们,伯鲁已经不能说出上面的话了,问他的竹简哪里去了,已经丢失了。问无恤,他背诵训诫已经很熟练了,问他的竹简在哪里,从袖子中把竹简上呈给赵简子。于是赵简子认为无恤是贤能的,立他为继承人,这就是赵襄子,他果然使赵国昌盛起来。 赵简子之子翻译 2 1.赵简子的儿子,大的叫布鲁,小的叫巫溪。 将要选出继承人,不知道该立谁好。于是写了训诫在两片竹简上,来给两个儿子,说“要慎重地记住。” 问了他们三年,卜如再也说不出上面的话了,又问自己的竹简去哪了。他们迷路了。问无袖,他已经很会背谏了,问他的竹简在哪里,从袖子里拿出来给赵简子看。 因此赵简子认为无恤是贤能的,立他为继承人,这就是赵襄子,他果然使赵国昌盛起来。 二、原文:汉 司马迁《赵简子立储》 赵简子之子,长曰伯鲁,幼曰无恤。 将置后,不知所立。乃书训诫之词于二简,以授二子,曰:“谨识之。” 经过三年的调查,布鲁不能引用他的话。问其朴质,已失传。 不着衫问,背其言。求其简,出袖而奏之。 因此,尖子把不穿t恤视为一种美德,认为这是的美德,而则是赵的美德。历史记载表明,赵简子是一位杰出的政治家、军事家、外交家和改革家。 战国时代赵国基业的开创者,郡县制社会改革的积极推动者,先秦法家思想的实践者,对春秋战国的历史发展起了推波助澜的作用,与其子赵无恤(即赵襄子)并称“简襄之烈”。 公元前476年,赵简子有疾,昏迷了五天,医师替他把过脉。 晋定公死于三十六年(公元前476年)。他抛弃了长子赵伯禄,传给了才华出众的儿子赵武煦。临终前,他告诉赵武煦,赵总有一天会有麻烦,晋阳足以依靠。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c75951acadf8941ea76e58fafab069dc502247e5.html