「和老外说英语」外国人说“breakaleg”不是要打断你的腿! HELLO! 说到“腿”,我们中文里有很多与腿有关的短语,什么“飞毛腿”“拖后腿”等等,今天我们要学习的内容就是英语中与“leg”相关的俚语。 01 cost an arm and a leg “cost an arm and a leg”字面的意思是“搭上了自己的一只胳膊加上一条腿”,即指付出了昂贵的代价,花费极大。比如你买了一个名牌包包,你就可以说:“My bag cost an arm and a leg. ”(这个包很贵。) 02 break a leg 当你朋友和你说“break a leg!”时,千万别太冲动,他绝对不是要打断你的腿,而是在祝福你的某个演出或考试大获全胜,好运的意思。 03 Shake a leg “Shake a leg!”是“把你的腿抖起来”的意思吗?其实,这句话翻译成中文,有点像我们常说的“动起来!”,就是表示赶紧行动起来,赶快的意思,类似于“Hurry up !”。 04 pull someone’s leg ”pull someone’s leg“意思是开玩笑,当你在和朋友开玩笑时,你可以说:“Don’t worry ,I’m just pulling your leg.”(别担心, 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/caccc7f26237ee06eff9aef8941ea76e58fa4aa6.html